¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 3Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Ï°íµ¥¸ð°¡ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ¾îÂî ±×·¯ÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ³ªÀ̱î |
KJV |
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be? |
NIV |
"How can this be?" Nicodemus asked. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ï°íµ¥¸ð´Â ´Ù½Ã `¾î¶»°Ô ±×·± ÀÏÀÌ ÀÖÀ» ¼ö°¡ ÀÖ°Ú½À´Ï±î ?'ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´Ï°íµ¥¸ð´Â ´Ù½Ã "¾î¶»°Ô ±×·± ÀÏÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Nikod?mus antwoord en s? vir Hom: Hoe kan hierdie dinge gebeur? |
BulVeren |
¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Õ¬Ú¬Þ ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬Ñ¬Ü ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ? |
Dan |
Nikodemus svarede og sagde til ham: "Hvorledes kan dette ske?" |
GerElb1871 |
Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie kann dies geschehen? |
GerElb1905 |
Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie kann dies geschehen? |
GerLut1545 |
Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie mag solches zugehen? |
GerSch |
Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie kann das geschehen? |
UMGreek |
¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ï ¥Í¥é¥ê¥ï¥ä¥ç¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ð¥ø? ¥ä¥ô¥í¥á¥í¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ø¥ò¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á; |
ACV |
Nicodemus answered and said to him, How can these things happen? |
AKJV |
Nicodemus answered and said to him, How can these things be? |
ASV |
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be? |
BBE |
And Nicodemus said to him, How is it possible for these things to be? |
DRC |
Nicodemus answered, and said to him: How can these things be done? |
Darby |
Nicodemus answered and said to him, How can these things be? |
ESV |
Nicodemus said to him, (ch. 6:52, 60) How can these things be? |
Geneva1599 |
Nicodemus answered, and said vnto him, Howe can these things be? |
GodsWord |
Nicodemus replied, "How can that be?" |
HNV |
Nicodemus answered him, ¡°How can these things be?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Nicodemus answered and said unto him, How can this be done? |
LITV |
Nicodemus answered and said to Him, How can these things come about? |
MKJV |
Nicodemus answered and said to Him, How can these things be? |
RNKJV |
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be? |
RWebster |
Nicodemus answered and said to him , How can these things be ? |
Rotherham |
Nicodemus answered, and said unto him?How, can these things, come about? |
UKJV |
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be? |
WEB |
Nicodemus answered him, ¡°How can these things be?¡± |
Webster |
Nicodemus answered and said to him, How can these things be? |
YLT |
Nicodemus answered and said to him, `How are these things able to happen?' |
Esperanto |
Nikodemo respondis kaj diris al li:Kiel povas tio farigxi? |
LXX(o) |
|