¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 24Àå 40Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã°í ¼Õ°ú ¹ßÀ» º¸À̽óª |
KJV |
And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet. |
NIV |
When he had said this, he showed them his hands and feet. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ½Ã¸ç ´ç½ÅÀÇ ¼Õ°ú ¹ßÀ» º¸¿© Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇϽøç ÀÚ½ÅÀÇ ¼Õ°ú ¹ßÀ» º¸¿©Á̴ּÙ. |
Afr1953 |
En terwyl Hy dit s?, wys Hy hulle sy hande en sy voete. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ú¬Þ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú. |
Dan |
Og da han havde sagt dette, viste han dem sine H©¡nder og sine F©ªdder. |
GerElb1871 |
Und als er dies gesagt hatte, zeigte er ihnen die H?nde und die F?©¬e. |
GerElb1905 |
Und als er dies gesagt hatte, zeigte er ihnen die H?nde und die F?©¬e. |
GerLut1545 |
Und da er das sagte, zeigte er ihnen H?nde und F?©¬e. |
GerSch |
Und indem er das sagte, zeigte er ihnen die H?nde und die F?©¬e. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥ð¥ø¥í, ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á?. |
ACV |
And having said this, he displayed to them his hands and feet. |
AKJV |
And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet. |
ASV |
(1) And when he had said this, he showed them his hands and his feet. (1) Some ancient authorities omit verse 40) |
BBE |
And when he had said this, he let them see his hands and his feet. |
DRC |
And when he had said this, he shewed them his hands and feet. |
Darby |
And having said this he shewed them his hands and his feet. |
ESV |
And when he had said this, (John 20:20) he showed them his hands and his feet. |
Geneva1599 |
And when he had thus spoken, he shewed them his hands and feete. |
GodsWord |
As he said this, he showed them his hands and feet. |
HNV |
When he had said this, he showed them his hands and his feet. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when he had thus spoken, he showed them [his] hands and [his] feet. |
LITV |
And saying this, He showed them His hands and feet. |
MKJV |
And when He had spoken this, He showed them His hands and feet. |
RNKJV |
And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet. |
RWebster |
And when he had thus spoken , he showed them his hands and his feet . |
Rotherham |
And, this saying, he pointed out to them his hands and his feet. |
UKJV |
And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet. |
WEB |
When he had said this, he showed them his hands and his feet. |
Webster |
And when he had thus spoken, he showed them [his] hands and [his] feet. |
YLT |
And having said this, he shewed to them the hands and the feet, |
Esperanto |
Kaj tion dirinte, li montris al ili siajn manojn kaj siajn piedojn. |
LXX(o) |
|