¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 24Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µÎ »ç¶÷µµ ±æ¿¡¼ µÈ Àϰú ¿¹¼ö²²¼ ¶±À» ¶¼½ÉÀ¸·Î ÀÚ±âµé¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁö½Å °ÍÀ» ¸»ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
NIV |
Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× µÎ »ç¶÷µµ ±æ¿¡¼ ´çÇÑ Àϰú »§À» ¶¼¾î ÁÖ½Ç ¶§¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò ±×ºÐÀÌ ¿¹¼ö½Ã¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Æ º¸°Ô µÇ¾ú´Ù´Â À̾߱⸦ µé·Á ÁÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× µÎ »ç¶÷µµ ±æ¿¡¼ ´çÇÑ Àϰú »§À» ¶¼¿© ÁÖ½Ç ¶§¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò ±×ºÐÀÌ ¿¹¼ö¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Æº¸°Ô µÇ¾ú´Ù´Â À̾߱⸦ µé·ÁÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe vertel hulle wat op die pad gebeur het en hoe Hy aan hulle bekend geword het by die breking van die brood. |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬é¬Ú¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬¤¬à ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬é¬å¬á¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬Ñ. |
Dan |
Og de fortalte, hvad der var sket p? Vejen, og hvorledes han blev kendt af dem, idet han br©ªd Br©ªdet. |
GerElb1871 |
Und sie erz?hlten, was auf dem Wege geschehen war, und wie er von ihnen erkannt worden war an dem Brechen des Brotes. |
GerElb1905 |
Und sie erz?hlten, was auf dem Wege geschehen war, und wie er von ihnen erkannt worden war an dem Brechen des Brotes. |
GerLut1545 |
Und sie erz?hleten ihnen, was auf dem Wege geschehen war, und wie er von ihnen erkannt w?re an dem, da er das Brot brach. |
GerSch |
Und sie selbst erz?hlten, was auf dem Wege geschehen, und wie er von ihnen am Brotbrechen erkannt worden war. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥é¥ç¥ã¥ï¥ô¥í¥ó¥ï ¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥ø? ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥å¥í¥ø ¥å¥ê¥ï¥ð¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And they reported the things on the road, and how he was made known to them during the breaking of the bread. |
AKJV |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
ASV |
And they rehearsed the things that happened in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread. |
BBE |
And they gave an account of the things which had taken place on the way, and how, when he gave them bread, they had knowledge of him. |
DRC |
And they told what things were done in the way; and how they knew him in the breaking of the bread. |
Darby |
And they related what had happened on the way, and how he was made known to them in the breaking of bread. |
ESV |
Then they told what had happened on the road, and (ver. 30, 31) how he was known to them in (See Acts 2:42) the breaking of the bread. |
Geneva1599 |
Then they tolde what things were done in the way, and howe he was knowen of them in breaking of bread. |
GodsWord |
Then the two disciples told what had happened on the road and how they had recognized Jesus when he broke the bread. |
HNV |
They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And they told what things [were done] in the way and how he was known to them in the breaking of the bread. |
LITV |
And they related the things in the highway, and how He was known to them in the breaking of the loaf. |
MKJV |
And they told what things had happened in the way, and how He had been known by them in breaking of the loaf. |
RNKJV |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
RWebster |
And they told what things were done in the way , and how he was known to them in breaking of bread . |
Rotherham |
And, they, went on to relate the things, that had passed on the journey, and how he was made known unto them in the breaking of the loaf. |
UKJV |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
WEB |
They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread. |
Webster |
And they told what things [were done] in the way, and how he was known to them in breaking of bread. |
YLT |
and they were telling the things in the way, and how he was made known to them in the breaking of the bread, |
Esperanto |
Kaj ili rakontis tion, kio okazis sur la vojo, kaj kiamaniere li rekonigxis al ili en la dispecigo de pano. |
LXX(o) |
|