Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 24Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³¯¿¡ ±×µé Áß µÑÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ À̽ʿÀ ¸® µÇ´Â ¿¥¸¶¿À¶ó ÇÏ´Â ¸¶À»·Î °¡¸é¼­
 KJV And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
 NIV Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
 °øµ¿¹ø¿ª [¿¥¸¶¿À·Î °¡´Â ±æ¿¡¼­;¸·16:12-13] ¹Ù·Î ±× ³¯ °Å±â ¸ð¿´´ø »ç¶÷µé Áß µÎ »ç¶÷ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÇÑ »ï½Ê¸®Âë ¶³¾îÁø °÷¿¡ ÀÖ´Â ¿¥¸¶¿À¶ó´Â µ¿³×·Î °É¾î °¡¸é¼­
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù·Î ±×³¯ °Å±â¿¡ ¸ð¿´´ø »ç¶÷µé Áß µÎ »ç¶÷ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÇÑ15¸®Âë ¶³¾îÁø °÷¿¡ ÀÖ´Â ¿¥¸¶¿À¶ó´Â µ¿³×·Î °É¾î°¡¸é¼­
 Afr1953 En twee van hulle was dieselfde dag op pad na 'n dorp wat agt myl van Jerusalem af was, met die naam van ?mma?s.
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬Ó ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã¬Ö¬Ý¬à ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö ¬¦¬Þ¬Ñ¬å¬ã, ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬Ú¬ñ (¬à¬Ü¬à¬Ý¬à 11 ¬Ü¬Þ) ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é ¬à¬ä ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ.
 Dan Og se, to af dem vandrede p? den samme Dag til en Landsby, som l? tresindstyve Stadier fra Jerusalem, dens Navn var Emmaus.
 GerElb1871 Und siehe, zwei von ihnen gingen an selbigem Tage nach einem Dorfe, mit Namen Emmaus, sechzig Stadien (etwa zweieinhalb Wegstunden) von Jerusalem entfernt.
 GerElb1905 Und siehe, zwei von ihnen gingen an selbigem Tage nach einem Dorfe, mit Namen Emmaus, sechzig Stadien (etwa zweieinhalb Wegstunden) von Jerusalem entfernt.
 GerLut1545 Und siehe, zwei aus ihnen gingen an demselbigen Tage in einen Flecken, der war von Jerusalem sechzig Feldwegs weit, des Name hei©¬t Emmaus.
 GerSch Und siehe, zwei von ihnen gingen an demselben Tage nach einem Flecken, der von Jerusalem sechzig Stadien entfernt war, namens Emmaus.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ä¥ô¥ï ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ê¥ø¥ì¥ç¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥Å¥ì¥ì¥á¥ï¥ô?, ¥á¥ð¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ò¥ó¥á¥ä¥é¥á ¥á¥ð¥ï ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì.
 ACV And behold, two of them were going the same day to a village that was sixty furlongs away from Jerusalem, which name was Emmaus.
 AKJV And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about three score furlongs.
 ASV And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was threescore furlongs from Jerusalem.
 BBE And then, two of them, on that very day, were going to a little town named Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem.
 DRC And behold, two of them went, the same day, to a town which was sixty furlongs from Jerusalem, named Emmaus.
 Darby And behold, two of them were going on the same day to a village distant sixty stadia from Jerusalem, called Emmaus;
 ESV On the Road to EmmausThat very day (Mark 16:12) two of them were going to a village named Emmaus, about seven miles (Greek sixty stadia; a stadion was about 607 feet or 185 meters) from Jerusalem,
 Geneva1599 And beholde, two of them went that same day to a towne which was from Hierusalem about threescore furlongs, called Emmaus.
 GodsWord On the same day, two of Jesus' disciples were going to a village called Emmaus. It was about seven miles from Jerusalem.
 HNV Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia (60 stadia = about 11kilometers or about 7 miles.) from Jerusalem.
 JPS
 Jubilee2000 And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was [about] sixty furlongs from Jerusalem.
 LITV And, behold, two of them were going on the same day to a village being sixty stadia distant from Jerusalem, which was named Emmaus.
 MKJV And behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, it being about sixty stadia from Jerusalem.
 RNKJV And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
 RWebster And , behold , two of them went that same day to a village called Emmaus , which was from Jerusalem about sixty furlongs .
 Rotherham And lo! two from among them, on the selfsame day, were journeying unto a village, distant sixty furlongs from Jerusalem, the name of which, was Emmaus;
 UKJV And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
 WEB Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia (60 stadia = about 11kilometers or about 7 miles.) from Jerusalem.
 Webster And behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem [about] sixty furlongs.
 YLT And, lo, two of them were going on during that day to a village, distant sixty furlongs from Jerusalem, the name of which is Emmaus,
 Esperanto Kaj jen du el ili iris en tiu sama tago al vilagxo nomata Emaus, kiu estas malproksime de Jerusalem sesdek stadiojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø