Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 24Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̸£½Ã±â¸¦ ÀÎÀÚ°¡ ÁËÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°ÜÁ® ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈ÷°í Á¦»ïÀÏ¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¾ß Çϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó ÇÑ´ë
 KJV Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
 NIV 'The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified and on the third day be raised again.'"
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¹Ýµå½Ã ÁËÀεéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î °¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡ óÇüµÇ¾ú´Ù°¡ »çÈê ¸¸¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¸®¶ó°í ÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä ?'ÇÏ°í ¸»ÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÎÀÚ°¡ ¹Ýµå½Ã ÁËÀεéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î°¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡ óÇüµÇ¿´´Ù°¡ »çÈ길¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¸®¶ó°í ÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä."¶ó°í ¸»ÇØÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Die Seun van die mens moet oorgelewer word in die hande van sondige mense en gekruisig word en op die derde dag opstaan.
 BulVeren ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö, ¬é¬Ö ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬³¬Ú¬ß ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ó ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú ¬ç¬à¬â¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬ì¬ã¬ß¬Ö.
 Dan at Menneskes©ªnnen burde overgives i syndige Menneskers H©¡nder og korsf©¡stes og opst? p? den tredje Dag."
 GerElb1871 indem er sagte: Der Sohn des Menschen mu©¬ in die H?nde s?ndiger Menschen ?berliefert und gekreuzigt werden und am dritten Tage auferstehen.
 GerElb1905 Der Sohn des Menschen mu©¬ in die H?nde s?ndiger Menschen ?berliefert und gekreuzigt werden und am dritten Tage auferstehen.
 GerLut1545 und sprach: Des Menschen Sohn mu©¬ ?berantwortet werden in die H?nde der S?nder und gekreuziget werden und am dritten Tage auferstehen.
 GerSch und sagte: Des Menschen Sohn mu©¬ in die H?nde s?ndiger Menschen ?berantwortet und gekreuzigt werden und am dritten Tage auferstehen.
 UMGreek ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥ï ¥Ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥í¥á ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥ç.
 ACV saying that the Son of man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day to rise.
 AKJV Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
 ASV saying that the Son of man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
 BBE The Son of man will be given up into the hands of evil-doers, and be put to death on the cross, and on the third day he will come back to life.
 DRC Saying: The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
 Darby saying, The Son of man must be delivered up into the hands of sinners, and be crucified, and rise the third day.
 ESV ([See ver. 6 above]) that the Son of Man (See ch. 13:33) must be delivered into the hands of sinful men and (See Matt. 20:19) be crucified and on (See ch. 9:22) the third day rise.
 Geneva1599 Saying, that the sonne of man must be deliuered into the hands of sinfull men, and be crucified, and the third day rise againe.
 GodsWord He said, 'The Son of Man must be handed over to sinful people, be crucified, and come back to life on the third day.'"
 HNV saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again?¡±
 JPS
 Jubilee2000 saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified, and the third day rise again.
 LITV saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and to be crucified, and the third day to rise again.
 MKJV saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified, and the third day rise again?
 RNKJV Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
 RWebster Saying , The Son of man must be delivered into the hands of sinful men , and be crucified , and the third day rise again .
 Rotherham Saying, as to the Son of Man, that he must needs be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified,?and, on the third day, arise.
 UKJV Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
 WEB saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again?¡±
 Webster Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
 YLT saying--It behoveth the Son of Man to be delivered up to the hands of sinful men, and to be crucified, and the third day to rise again.'
 Esperanto dirante, ke la Filo de homo devas esti transdonita en la manojn de pekuloj kaj esti krucumita, kaj la trian tagon relevigxi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø