¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 24Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̸£½Ã±â¸¦ ÀÎÀÚ°¡ ÁËÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°ÜÁ® ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈ÷°í Á¦»ïÀÏ¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¾ß Çϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó ÇÑ´ë |
KJV |
Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. |
NIV |
'The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified and on the third day be raised again.'" |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¹Ýµå½Ã ÁËÀεéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î °¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡ óÇüµÇ¾ú´Ù°¡ »çÈê ¸¸¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¸®¶ó°í ÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä ?'ÇÏ°í ¸»ÇØ ÁÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÎÀÚ°¡ ¹Ýµå½Ã ÁËÀεéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î°¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡ óÇüµÇ¿´´Ù°¡ »çÈ길¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¸®¶ó°í ÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä."¶ó°í ¸»ÇØÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Die Seun van die mens moet oorgelewer word in die hande van sondige mense en gekruisig word en op die derde dag opstaan. |
BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö, ¬é¬Ö ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬³¬Ú¬ß ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ó ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú ¬ç¬à¬â¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬ì¬ã¬ß¬Ö. |
Dan |
at Menneskes©ªnnen burde overgives i syndige Menneskers H©¡nder og korsf©¡stes og opst? p? den tredje Dag." |
GerElb1871 |
indem er sagte: Der Sohn des Menschen mu©¬ in die H?nde s?ndiger Menschen ?berliefert und gekreuzigt werden und am dritten Tage auferstehen. |
GerElb1905 |
Der Sohn des Menschen mu©¬ in die H?nde s?ndiger Menschen ?berliefert und gekreuzigt werden und am dritten Tage auferstehen. |
GerLut1545 |
und sprach: Des Menschen Sohn mu©¬ ?berantwortet werden in die H?nde der S?nder und gekreuziget werden und am dritten Tage auferstehen. |
GerSch |
und sagte: Des Menschen Sohn mu©¬ in die H?nde s?ndiger Menschen ?berantwortet und gekreuzigt werden und am dritten Tage auferstehen. |
UMGreek |
¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥ï ¥Ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥í¥á ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥ç. |
ACV |
saying that the Son of man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day to rise. |
AKJV |
Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. |
ASV |
saying that the Son of man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. |
BBE |
The Son of man will be given up into the hands of evil-doers, and be put to death on the cross, and on the third day he will come back to life. |
DRC |
Saying: The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. |
Darby |
saying, The Son of man must be delivered up into the hands of sinners, and be crucified, and rise the third day. |
ESV |
([See ver. 6 above]) that the Son of Man (See ch. 13:33) must be delivered into the hands of sinful men and (See Matt. 20:19) be crucified and on (See ch. 9:22) the third day rise. |
Geneva1599 |
Saying, that the sonne of man must be deliuered into the hands of sinfull men, and be crucified, and the third day rise againe. |
GodsWord |
He said, 'The Son of Man must be handed over to sinful people, be crucified, and come back to life on the third day.'" |
HNV |
saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified, and the third day rise again. |
LITV |
saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and to be crucified, and the third day to rise again. |
MKJV |
saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified, and the third day rise again? |
RNKJV |
Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. |
RWebster |
Saying , The Son of man must be delivered into the hands of sinful men , and be crucified , and the third day rise again . |
Rotherham |
Saying, as to the Son of Man, that he must needs be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified,?and, on the third day, arise. |
UKJV |
Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. |
WEB |
saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again?¡± |
Webster |
Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. |
YLT |
saying--It behoveth the Son of Man to be delivered up to the hands of sinful men, and to be crucified, and the third day to rise again.' |
Esperanto |
dirante, ke la Filo de homo devas esti transdonita en la manojn de pekuloj kaj esti krucumita, kaj la trian tagon relevigxi. |
LXX(o) |
|