|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 23Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇØ°ñÀ̶ó ÇÏ´Â °÷¿¡ À̸£·¯ °Å±â¼ ¿¹¼ö¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹Ú°í µÎ Çà¾ÇÀÚµµ ±×·¸°Ô ÇÏ´Ï Çϳª´Â ¿ìÆí¿¡, Çϳª´Â ÁÂÆí¿¡ ÀÖ´õ¶ó |
KJV |
And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left. |
NIV |
When they came to the place called the Skull, there they crucified him, along with the criminals--one on his right, the other on his left. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇØ°ñ»êÀ̶ó´Â °÷¿¡ À̸£·¯ »ç¶÷µéÀº °Å±â¿¡¼ ¿¹¼ö¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú¾Ò°í Á˼ö µÎ »ç¶÷µµ ½ÊÀÚ°¡Çü¿¡ óÇÏ¿© Á¿ìÆí¿¡ ÇÑ »ç¶÷¾¿ ¼¼¿ö ³õ¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇØ°ñ»êÀ̶ó´Â °÷¿¡ À̸£·¯ »ç¶÷µéÀº °Å±â¿¡¼ ¿¹¼ö¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú¾Ò°í Á˼ö µÎ »ç¶÷µµ ½ÊÀÚ°¡ Çü¿¡ óÇÏ¿© ¿¹¼öÀÇ Á¿ìÆí¿¡ ÇÑ »ç¶÷¾¿ ¸Å´Þ¾Æ ³õ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En toe hulle op die plek kom wat Hoofskedel genoem word, het hulle Hom daar gekruisig, en die kwaaddoeners, een aan die regter-- en een aan die linkerkant. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à, ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ß¬à ¬¬à¬Ò¬ß¬à, ¬ä¬Ñ¬Þ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ù¬Ý¬à¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ? ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ñ¬ä ? ¬à¬ä ¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Og da de vare komne til det Sted, som kaldes "Hovedskal", korsf©¡stede de ham der, og Misd©¡derne, den ene ved hans h©ªjre, og den anden ved hans venstre Side. |
GerElb1871 |
Und als sie an den Ort kamen, der Sch?delst?tte genannt wird, kreuzigten sie daselbst ihn und die ?belt?ter, den einen zur Rechten, den anderen zur Linken. |
GerElb1905 |
Und als sie an den Ort kamen, der Sch?delst?tte genannt wird, kreuzigten sie daselbst ihn und die ?belt?ter, den einen zur Rechten, den anderen zur Linken. |
GerLut1545 |
Und als sie kamen an die St?tte die da hei©¬t Sch?delst?tte, kreuzigten sie ihn daselbst und die ?belt?ter mit ihm, einen zur Rechten und einen zur Linken. |
GerSch |
Und als sie an den Ort kamen, den man Sch?delst?tte nennt, kreuzigten sie daselbst ihn und die ?belt?ter, den einen zur Rechten, den andern zur Linken. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥Ê¥ñ¥á¥í¥é¥ï¥í, ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥í ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥å¥î ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í. |
ACV |
And when they came to the place called Skull, there they crucified him, and the malefactors, one at the right hand and the other at the left. |
AKJV |
And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left. |
ASV |
And when they came unto the place which is called (1) The skull, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand and the other on the left. (1) According to the Latin Calvary , which has the same meaning.) |
BBE |
And when they came to the place which is named Golgotha, they put him on the cross, and the evil-doers, one on the right side, and the other on the left. |
DRC |
And when they were come to the place which is called Calvary, they crucified him there; and the robbers, one on the right hand, and the other on the left. |
Darby |
And when they came to the place which is called Skull, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, the other on the left. |
ESV |
(Matt. 27:33; Mark 15:22; John 19:17) And when they came to the place that is called The Skull, there they crucified him, and the criminals, ([See ver. 32 above]) one on his right and one on his left. |
Geneva1599 |
And when they were come to the place, which is called Caluarie, there they crucified him, and the euill doers: one at the right hand, and the other at the left. |
GodsWord |
When they came to the place called The Skull, they crucified him. The criminals were also crucified, one on his right and the other on his left. |
HNV |
When they came to the place that is called The Skull, they crucified him there with the criminals, one on the right and the otheron the left. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when they were come to the place, which is called of the Skull, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left. |
LITV |
And when they came on the place being called Skull, they crucified Him and the criminals there, one on the right, and one on the left. |
MKJV |
And when they came to the place which is called Calvary, they crucified Him and the criminals there, one on the right, and one on the left. |
RNKJV |
And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left. |
RWebster |
And when they had come to the place , which is called Calvary , there they crucified him , and the malefactors , one on the right hand , and the other on the left . {Calvary: or, The place of a skull} |
Rotherham |
And, when they came into the place which was called Skull, there, they crucified him; and the evil-doers, one indeed on the right hand, and the other on the left. |
UKJV |
And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left. |
WEB |
When they came to the place that is called The Skull, they crucified him there with the criminals, one on the right and the otheron the left. |
Webster |
And when they had come to the place which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors; one on the right hand, and the other on the left. |
YLT |
and when they came to the place that is called Skull, there they crucified him and the evil-doers, one on the right hand and one on the left. |
Esperanto |
Kaj kiam ili alvenis al la loko nomata Kranio, tie ili krucumis lin, kaj la krimulojn, unu dekstre kaj unu maldekstre. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|