Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 23Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ´Ù¸¥ µÎ Çà¾ÇÀÚµµ »çÇüÀ» ¹Þ°Ô µÇ¾î ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ²ø·Á °¡´Ï¶ó
 KJV And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
 NIV Two other men, both criminals, were also led out with him to be executed.
 °øµ¿¹ø¿ª ´Ù¸¥ Á˼ö µÎ »ç¶÷µµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² »çÇüÀåÀ¸·Î ²ø·Á °¡°í ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´Ù¸¥ Á˼ö µÎ »ç¶÷µµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² »çÇüÀå¿¡ ²ø·Á°¡°í ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En daar is nog twee ander, kwaaddoeners, weggelei om saam met Hom tereggestel te word.
 BulVeren ¬¡ ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ý¬à¬Õ¬Ö¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬å¬Ò¬Ú¬ñ¬ä.
 Dan Men der blev ogs? to andre Misd©¡dere f©ªrte ud for at henrettes med ham.
 GerElb1871 Es wurden aber auch zwei andere hingef?hrt, ?belt?ter, um mit ihm hingerichtet zu werden.
 GerElb1905 Es wurden aber auch zwei andere hingef?hrt, ?belt?ter, um mit ihm hingerichtet zu werden.
 GerLut1545 Es wurden aber auch hingef?hrt zwei andere ?belt?ter, da©¬ sie mit ihm abgetan w?rden.
 GerSch Es wurden aber auch zwei andere hingef?hrt, ?belt?ter, um mit ihm hingerichtet zu werden.
 UMGreek ¥Å¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ï¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥è¥ø¥ò¥é.
 ACV And two other men, malefactors, were also led with him to be executed.
 AKJV And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
 ASV And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.
 BBE And two others, evil-doers, were taken with him to be put to death.
 DRC And there were also two other malefactors led with him to be put to death.
 Darby Now two others also, malefactors, were led with him to be put to death.
 ESV (Matt. 27:38; Mark 15:27; John 19:18; [Matt. 20:21]) Two others, who were criminals, were led away to be put to death with him.
 Geneva1599 And there were two others, which were euill doers, led with him to be slaine.
 GodsWord Two others, who were criminals, were led away to be executed with him.
 HNV There were also others, two criminals, led with him to be put to death.
 JPS
 Jubilee2000 And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.
 LITV And two others, two criminals, were led with Him to be put to death.
 MKJV And two others, two criminals, were led with Him to be put to death.
 RNKJV And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
 RWebster And two others , who were malefactors , were led with him to be put to death .
 Rotherham And there were being led, two other evil-doers also, to be lifted up.
 UKJV And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
 WEB There were also others, two criminals, led with him to be put to death.
 Webster And two others, [who were] malefactors, were led with him to be put to death.
 YLT And there were also others--two evil-doers--with him, to be put to death;
 Esperanto Kaj estis kondukataj kun li ankaux aliaj du, krimuloj, por esti mortigitaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø