Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 23Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸é »ç¶÷ÀÌ ¸»Çϱ⸦ À×ÅÂÇÏÁö ¸øÇÏ´Â ÀÌ¿Í ÇØ»êÇÏÁö ¸øÇÑ ¹è¿Í ¸ÔÀÌÁö ¸øÇÑ Á¥ÀÌ º¹ÀÌ ÀÖ´Ù Çϸ®¶ó
 KJV For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
 NIV For the time will come when you will say, 'Blessed are the barren women, the wombs that never bore and the breasts that never nursed!'
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ±â¸¦ ³ºÁö ¸øÇÏ´Â ¿©ÀÚµé°ú ¾Æ±â¸¦ ³º¾Æ º¸Áö ¸øÇϰí Á¥À» »¡·Á º¸Áö ¸øÇÑ ¿©ÀÚµéÀÌ ÇູÇÏ´Ù°í ¸»ÇÒ ¶§°¡ ÀÌÁ¦ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ '¾Æ±â¸¦ ³ºÁö ¸øÇÏ´Â ³àÀÚµé°ú ¾Æ±â¸¦ ³º¾Æº¸Áö ¸øÇϰí Á¥À» »¡·Áº¸Áö ¸øÇÑ ³àÀÚµéÀÌ ÇູÇÏ´Ù."°í ¸»ÇÒ ¶§°¡ ÀÌÁ¦ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 want daar kom dae waarin hulle sal s?: Gelukkig is die onvrugbares en die moederskote wat nie gebaar en die borste wat nie gesoog het nie.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö¬ä¬à, ¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬ß¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä: ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬á¬Ý¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬å¬ä¬â¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú, ¬Ú ¬Ô¬ì¬â¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ü¬ì¬â¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú.
 Dan Thi se, der kommer Dage, da man skal sige: Salige ere de ufrugtbare og de Liv, som ikke f©ªdte, og de Bryster, som ikke gave Die.
 GerElb1871 denn siehe, Tage kommen, an welchen man sagen wird: Gl?ckselig die Unfruchtbaren und die Leiber, die nicht geboren, und die Br?ste, die nicht ges?ugt haben!
 GerElb1905 denn siehe, Tage kommen, an welchen man sagen wird: Gl?ckselig die Unfruchtbaren und die Leiber, die nicht geboren, und die Br?ste, die nicht ges?ugt haben!
 GerLut1545 Denn siehe, es wird die Zeit kommen, in welcher man sagen wird: Selig sind die Unfruchtbaren und die Leiber, die nicht geboren haben, und die Br?ste, die nicht ges?uget haben.
 GerSch Denn siehe, es kommen Tage, da man sagen wird: Selig sind die Unfruchtbaren und die Leiber, die nicht geboren, und die Br?ste, die nicht ges?ugt haben!
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥ê¥á¥è ¥á? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ð¥å¥é ¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥á¥é ¥á¥é ¥ò¥ó¥å¥é¥ñ¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á¥é, ¥á¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥é, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ä¥å¥í ¥å¥è¥ç¥ë¥á¥ò¥á¥í.
 ACV Because, behold, the days are coming, during which they will say, Blessed are the barren, and the bellies that gave no birth, and the breasts that did not suckle.
 AKJV For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts which never gave suck.
 ASV For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breasts that never gave suck.
 BBE For the days are coming in which they will say, Happy are those who have had no children, whose bodies have never given birth, whose breasts have never given milk.
 DRC For behold, the days shall come, wherein they will say: Blessed are the barren, and the wombs that have not borne, and the paps that have not given suck.
 Darby for behold, days are coming in which they will say, Blessed are the barren, and wombs that have not borne, and breasts that have not given suck.
 ESV For behold, (See ch. 17:22) the days are coming when they will say, (ch. 21:23; Matt. 24:19; Mark 13:17) Blessed are the barren and the wombs that never bore and the breasts that never nursed!
 Geneva1599 For behold, the dayes wil come, when men shall say, Blessed are the barren, and the wombes that neuer bare, and the pappes which neuer gaue sucke.
 GodsWord The time is coming when people will say, 'Blessed are the women who couldn't get pregnant, who couldn't give birth, and who couldn't nurse a child.'
 HNV For behold, the days are coming in which they will say, ¡®Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts thatnever nursed.¡¯
 JPS
 Jubilee2000 For, behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed [are] the barren and the wombs that never bare and the breasts which never gave suck.
 LITV For behold, days will come in which they will say, Blessed are the barren, and the wombs that did not bear, and breasts that did not suckle.
 MKJV For behold, the days are coming in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts which did not suckle.
 RNKJV For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
 RWebster For , behold , the days are coming , in which they shall say , Blessed are the barren , and the wombs that never bore , and the breasts which never nursed .
 Rotherham For lo! days are coming, in which they will say?Happy the barren! even the wombs that never bare, and the breasts that never gave suck.
 UKJV For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breast which never gave suck.
 WEB For behold, the days are coming in which they will say, ¡®Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts thatnever nursed.¡¯
 Webster For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed [are] the barren, and the wombs that never bore, and the breasts which never nourished infants.
 YLT for, lo, days do come, in which they shall say, Happy the barren, and wombs that did not bare, and paps that did not give suck;
 Esperanto CXar jen venas tagoj, kiam oni diros:Felicxaj estas la senfruktaj, kaj la ventroj ne naskintaj, kaj la mamoj ne nutrintaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262699
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954071
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899947
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø