Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 23Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀº ¼Ò¸® Áú·¯ À̸£µÇ ±×¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹Ú°Ô ÇϼҼ­ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹Ú°Ô ÇϼҼ­ ÇÏ´ÂÁö¶ó
 KJV But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
 NIV But they kept shouting, "Crucify him! Crucify him!"
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ±ÁÈ÷Áö ¾Ê°í `½ÊÀÚ°¡ÇüÀÌ¿À ! ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À !'ÇÏ°í ¼Ò¸®Áú·¶´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ±ÁÈ÷Áö ¾Ê°í "½ÊÀÚ°¡ÇüÀÌ¿ä, ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À."¶ó°í ¼Ò¸®Áú·¶´Ù.
 Afr1953 maar hulle het aangehou roep en s?: Kruisig, kruisig Hom!
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ö ¬Ü¬â¬Ö¬ë¬ñ¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Û¬Ü¬Ú: ¬²¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ú ¬¤¬à! ¬²¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ú ¬¤¬à!
 Dan Men de r?bte til ham og sagde: "Korsf©¡st, korsf©¡st ham!
 GerElb1871 Sie aber schrieen dagegen (O. riefen ihm zu) und sagten: Kreuzige, kreuzige ihn!
 GerElb1905 Sie aber schrieen dagegen (O. riefen ihm zu) und sagten: Kreuzige, kreuzige ihn!
 GerLut1545 Sie riefen aber und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn!
 GerSch Sie aber riefen dagegen und sprachen: Kreuzige, kreuzige ihn!
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥å¥õ¥ø¥í¥á¥æ¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥Ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í, ¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV but they shouted, saying, Crucify, crucify him.
 AKJV But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
 ASV but they shouted, saying, Crucify, crucify him.
 BBE But crying out they said, To the cross with him!
 DRC But they cried again, saying: Crucify him, crucify him.
 Darby But they cried out in reply saying, Crucify, crucify him.
 ESV but they kept shouting, Crucify, crucify him!
 Geneva1599 But they cried, saying, Crucifie, crucifie him.
 GodsWord They began yelling, "Crucify him! Crucify him!"
 HNV but they shouted, saying, ¡°Crucify! Crucify him!¡±
 JPS
 Jubilee2000 But they cried, saying, crucify him, crucify him.
 LITV But they shouted, saying, Crucify! Crucify him!
 MKJV But they cried, saying, Crucify! Crucify Him!
 RNKJV But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
 RWebster But they cried , saying , Crucify him , crucify him .
 Rotherham But, they, called out in return, saying?Crucify! crucify him!
 UKJV But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
 WEB but they shouted, saying, ¡°Crucify! Crucify him!¡±
 Webster But they cried, saying, Crucify, crucify him.
 YLT but they were calling out, saying, `Crucify, crucify him.'
 Esperanto sed ili lauxte kriis, dirante:Krucumu, krucumu lin.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø