¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 23Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¹Ù¶ó¹Ù´Â ¼ºÁß¿¡¼ ÀÏ¾î³ ¹Î¶õ°ú »ìÀÎÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿Á¿¡ °¤Èù ÀÚ·¯¶ó |
KJV |
(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.) |
NIV |
(Barabbas had been thrown into prison for an insurrection in the city, and for murder.) |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¶óºü´Â ±× µµ½Ã¿¡¼ Æøµ¿À» ÀÏÀ¸Å°°í »ìÀαîÁö ÇÏ¿© °¨¿Á¿¡ °¤Çô ÀÖ´Â »ç¶÷À̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù¶ó¹Ù´Â ±× µµ½Ã¿¡¼ Æøµ¿À» ÀÏÀ¸Å°°í »ìÀαîÁö ÇÏ¿© °¨¿Á¿¡ °¤Çô ÀÖ´Â »ç¶÷À̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Di? was oor 'n sekere opstand wat in die stad plaasgevind het, en oor 'n moord in die gevangenis gewerp. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬ß ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬è¬Ñ, ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬Û¬ã¬ä¬Ó¬à. |
Dan |
Denne var kastet i F©¡ngsel for et Opr©ªr, som var sket i Staden, og for Mord. |
GerElb1871 |
Derselbe war wegen eines gewissen Aufruhrs, der in der Stadt geschehen war, und wegen eines Mordes ins Gef?ngnis geworfen. |
GerElb1905 |
Derselbe war wegen eines gewissen Aufruhrs, der in der Stadt geschehen war, und wegen eines Mordes ins Gef?ngnis geworfen. |
GerLut1545 |
welcher war um eines Aufruhrs, so in der Stadt geschehen war, und um eines Mords willen ins Gef?ngnis geworfen. |
GerSch |
Der war wegen eines in der Stadt vorgefallenen Aufruhrs und Mordes ins Gef?ngnis geworfen worden. |
UMGreek |
¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥é¥á ¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥é¥í¥á ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥õ¥ï¥í¥ï¥í ¥ç¥ó¥ï ¥â¥å¥â¥ë¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í. |
ACV |
(a man who was cast into prison because of a certain insurrection that occurred in the city, and for murder). |
AKJV |
(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.) |
ASV |
one who for a certain insurrection made in the city, and for murder, was cast into prison. |
BBE |
Now this man was in prison because of an attack against the government in the town, in which there had been loss of life. |
DRC |
Who, for a certain sedition made in the city, and for a murder, was cast into prison. |
Darby |
who was one who, for a certain tumult which had taken place in the city, and for murder, had been cast into prison. |
ESV |
a man who had been thrown into prison for an insurrection started in the city and (Acts 3:14) for murder. |
Geneva1599 |
Which for a certaine insurrection made in the citie, and murder, was cast in prison. |
GodsWord |
(Barabbas had been thrown into prison for his involvement in a riot that had taken place in the city and for murder.) |
HNV |
one who was thrown into prison for acertain revolt in the city, and for murder. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
(who for a certain sedition made in the city and for murder was cast into prison). |
LITV |
( he who was thrown into prison due to some revolt and murder occurring in the city .) |
MKJV |
(who was thrown into prison because of a certain sedition made in the city, and for murder). |
RNKJV |
(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.) |
RWebster |
(Who for a certain sedition made in the city , and for murder , was cast into prison .) |
Rotherham |
who indeed, because of a certain revolt which had occurred in the city, and of murder, had been thrown into prison. |
UKJV |
(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.) |
WEB |
one who was thrown into prison for acertain revolt in the city, and for murder. |
Webster |
(Who, for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.) |
YLT |
who had been, because of a certain sedition made in the city, and murder, cast into prison. |
Esperanto |
kiu pro ribelado farita en la urbo, kaj pro mortigo, estis jxetita en malliberejon. |
LXX(o) |
|