Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 22Àå 55Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶÷µéÀÌ ¶ã °¡¿îµ¥ ºÒÀ» ÇÇ¿ì°í ÇÔ²² ¾É¾Ò´ÂÁö¶ó º£µå·Îµµ ±× °¡¿îµ¥ ¾É¾Ò´õ´Ï
 KJV And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
 NIV But when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat down with them.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶´ç °¡¿îµ¥¿¡ ºÒÀ» ÇÇ¿ì°í µÑ·¯ ¾É¾Æ ÀÖ´Â »ç¶÷µé Æ´¿¡ ³¢¾î µé¾î ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¶´ç °¡¿îµ¥ ºÒÀ» ÇÇ¿ì°í µÑ·¯ ¾É¾Æ ÀÖ´Â »ç¶÷µé Æ´¿¡ ³¢¿©µé¿© ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En toe hulle 'n vuur in die middel van die binneplaas van die paleis gemaak en bymekaar gaan sit het, het Petrus onder hulle gesit.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬Õ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan Og de t©¡ndte en Ild midt i G?rden og satte sig sammen, og Peter sad midt iblandt dem.
 GerElb1871 Als sie aber mitten im Hofe ein Feuer angez?ndet und sich zusammengesetzt hatten, setzte sich Petrus in ihre Mitte.
 GerElb1905 Als sie aber mitten im Hofe ein Feuer angez?ndet und sich zusammengesetzt hatten, setzte sich Petrus in ihre Mitte.
 GerLut1545 Da z?ndeten sie ein Feuer an mitten im Palast und setzten sich zusammen, und Petrus setzte sich unter sie.
 GerSch Da sie aber mitten im Hof ein Feuer angez?ndet hatten und beisammen sa©¬en, setzte sich Petrus mitten unter sie.
 UMGreek ¥Á¥õ¥ï¥ô ¥ä¥å ¥á¥í¥á¥÷¥á¥í¥ó¥å? ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í, ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And having kindled a fire in the midst of the court, and having sat down together, Peter sat in the midst of them.
 AKJV And when they had kindled a fire in the middle of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
 ASV And when they had kindled a fire in the midst of the court, and had sat down together, Peter sat in the midst of them.
 BBE And a fire was lighted in the middle of the open square, and they were seated together, and Peter was among them.
 DRC And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were sitting about it, Peter was in the midst of them.
 Darby And they having lit a fire in the midst of the court and sat down together, Peter sat among them.
 ESV (For ver. 55-62, see Matt. 26:69-75; Mark 14:66-72; John 18:16-18, 25-27) And when they had kindled a fire in the middle of (See Matt. 26:3) the courtyard and sat down together, Peter sat down among them.
 Geneva1599 And when they had kindled a fire in the middes of the hall, and were set downe together, Peter also sate downe among them.
 GodsWord Some men had lit a fire in the middle of the courtyard. As they sat together, Peter sat among them.
 HNV When they had kindled a fire in the middle of the courtyard, and had sat down together, Peter sat among them.
 JPS
 Jubilee2000 And when they had kindled a fire in the midst of the hall and were set down together, Peter sat down among them.
 LITV And lighting a fire in the middle of the court, and they sitting down, Peter sat in their midst.
 MKJV And lighting a fire in the middle of the court, and they sitting down, Peter sat in their midst.
 RNKJV And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
 RWebster And when they had kindled a fire in the midst of the courtyard , and were seated together , Peter sat down among them .
 Rotherham And, they having kindled up a fire in the midst of the court, and taken seats together, Peter was for sitting among them.
 UKJV And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
 WEB When they had kindled a fire in the middle of the courtyard, and had sat down together, Peter sat among them.
 Webster And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
 YLT and they having kindled a fire in the midst of the court, and having sat down together, Peter was sitting in the midst of them,
 Esperanto Kaj kiam oni ekbruligis fajron meze de la korto kaj sidis kune, Petro sidigxis meze de ili.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø