¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 22Àå 55Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷µéÀÌ ¶ã °¡¿îµ¥ ºÒÀ» ÇÇ¿ì°í ÇÔ²² ¾É¾Ò´ÂÁö¶ó º£µå·Îµµ ±× °¡¿îµ¥ ¾É¾Ò´õ´Ï |
KJV |
And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them. |
NIV |
But when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat down with them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¶´ç °¡¿îµ¥¿¡ ºÒÀ» ÇÇ¿ì°í µÑ·¯ ¾É¾Æ ÀÖ´Â »ç¶÷µé Æ´¿¡ ³¢¾î µé¾î ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¶´ç °¡¿îµ¥ ºÒÀ» ÇÇ¿ì°í µÑ·¯ ¾É¾Æ ÀÖ´Â »ç¶÷µé Æ´¿¡ ³¢¿©µé¿© ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En toe hulle 'n vuur in die middel van die binneplaas van die paleis gemaak en bymekaar gaan sit het, het Petrus onder hulle gesit. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬Õ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Og de t©¡ndte en Ild midt i G?rden og satte sig sammen, og Peter sad midt iblandt dem. |
GerElb1871 |
Als sie aber mitten im Hofe ein Feuer angez?ndet und sich zusammengesetzt hatten, setzte sich Petrus in ihre Mitte. |
GerElb1905 |
Als sie aber mitten im Hofe ein Feuer angez?ndet und sich zusammengesetzt hatten, setzte sich Petrus in ihre Mitte. |
GerLut1545 |
Da z?ndeten sie ein Feuer an mitten im Palast und setzten sich zusammen, und Petrus setzte sich unter sie. |
GerSch |
Da sie aber mitten im Hof ein Feuer angez?ndet hatten und beisammen sa©¬en, setzte sich Petrus mitten unter sie. |
UMGreek |
¥Á¥õ¥ï¥ô ¥ä¥å ¥á¥í¥á¥÷¥á¥í¥ó¥å? ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í, ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And having kindled a fire in the midst of the court, and having sat down together, Peter sat in the midst of them. |
AKJV |
And when they had kindled a fire in the middle of the hall, and were set down together, Peter sat down among them. |
ASV |
And when they had kindled a fire in the midst of the court, and had sat down together, Peter sat in the midst of them. |
BBE |
And a fire was lighted in the middle of the open square, and they were seated together, and Peter was among them. |
DRC |
And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were sitting about it, Peter was in the midst of them. |
Darby |
And they having lit a fire in the midst of the court and sat down together, Peter sat among them. |
ESV |
(For ver. 55-62, see Matt. 26:69-75; Mark 14:66-72; John 18:16-18, 25-27) And when they had kindled a fire in the middle of (See Matt. 26:3) the courtyard and sat down together, Peter sat down among them. |
Geneva1599 |
And when they had kindled a fire in the middes of the hall, and were set downe together, Peter also sate downe among them. |
GodsWord |
Some men had lit a fire in the middle of the courtyard. As they sat together, Peter sat among them. |
HNV |
When they had kindled a fire in the middle of the courtyard, and had sat down together, Peter sat among them. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when they had kindled a fire in the midst of the hall and were set down together, Peter sat down among them. |
LITV |
And lighting a fire in the middle of the court, and they sitting down, Peter sat in their midst. |
MKJV |
And lighting a fire in the middle of the court, and they sitting down, Peter sat in their midst. |
RNKJV |
And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them. |
RWebster |
And when they had kindled a fire in the midst of the courtyard , and were seated together , Peter sat down among them . |
Rotherham |
And, they having kindled up a fire in the midst of the court, and taken seats together, Peter was for sitting among them. |
UKJV |
And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them. |
WEB |
When they had kindled a fire in the middle of the courtyard, and had sat down together, Peter sat among them. |
Webster |
And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them. |
YLT |
and they having kindled a fire in the midst of the court, and having sat down together, Peter was sitting in the midst of them, |
Esperanto |
Kaj kiam oni ekbruligis fajron meze de la korto kaj sidis kune, Petro sidigxis meze de ili. |
LXX(o) |
|