¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 22Àå 48Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²² ÀÔÀ» ¸ÂÃß·Á°í °¡±îÀÌ ÇÏ´ÂÁö¶ó ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ À¯´Ù¾ß ³×°¡ ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î ÀÎÀÚ¸¦ ÆÄ´À³Ä ÇÏ½Ã´Ï |
KJV |
But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss? |
NIV |
but Jesus asked him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â `À¯´Ù¾ß, ÀÔÀ» ¸ÂÃß¾î »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀ» Àâ¾Æ ³Ñ±â·Á´À³Ä ?'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼´Â "À¯´Ù¾ß. ÀÔÀ» ¸ÂÃß¾î ÀÎÀÚ¸¦ Àâ¾Æ ³Ñ±â·Á´Ï?"ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽÿ´´Ù. |
Afr1953 |
En Jesus s? vir hom: Judas, verraai jy die Seun van die mens met 'n kus? |
BulVeren |
¬¡ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬À¬Õ¬Ñ, ¬ã ¬è¬Ö¬Ý¬å¬Ó¬Ü¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ñ ¬³¬Ú¬ß? |
Dan |
Men Jesus sagde til ham: "Judas! forr?der du Menneskes©ªnnen med et Kys?" |
GerElb1871 |
Jesus aber sprach zu ihm: Judas, ?berlieferst du den Sohn des Menschen mit einem Ku©¬? |
GerElb1905 |
Jesus aber sprach zu ihm: Judas, ?berlieferst du den Sohn des Menschen mit einem Ku©¬? |
GerLut1545 |
Jesus aber sprach zu ihm: Judas, verr?tst du des Menschen Sohn mit einem Ku©¬? |
GerSch |
Jesus aber sprach zu ihm: Judas, mit einem Ku©¬ verr?tst du des Menschen Sohn? |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ì¥å ¥õ¥é¥ë¥ç¥ì¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥é¥ä¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô; |
ACV |
But Jesus said to him, Judas, thou betray the Son of man with a kiss? |
AKJV |
But Jesus said to him, Judas, betray you the Son of man with a kiss? |
ASV |
But Jesus said unto him, Judas, (1) betrayest thou the Son of man with a kiss? (1) See verse 4) |
BBE |
But Jesus said to him, Judas, will you be false to the Son of man with a kiss? |
DRC |
And Jesus said to him: Judas, dost thou betray the Son of man with a kiss? |
Darby |
And Jesus said to him, Judas, deliverest thou up the Son of man with a kiss? |
ESV |
but Jesus said to him, Judas, would you betray the Son of Man with a kiss? |
Geneva1599 |
And Iesus saide vnto him, Iudas, betrayest thou the Sonne of man with a kisse? |
GodsWord |
Jesus said to him, "Judas, do you intend to betray the Son of Man with a kiss?" |
HNV |
But Yeshua said to him, ¡°Judah, do you betray the Son of Man with a kiss?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss? |
LITV |
And Jesus said to him, Judas, do you betray the Son of man with a kiss? |
MKJV |
But Jesus said to him, Judas, do you betray the Son of man with a kiss? |
RNKJV |
But Yahushua said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss? |
RWebster |
But Jesus said to him , Judas , betrayest thou the Son of man with a kiss ? |
Rotherham |
But, Jesus, said to him?Judas! with a kiss, the Son of Man, dost thou deliver up? |
UKJV |
But Jesus said unto him, Judas, betray you the Son of man with a kiss? |
WEB |
But Jesus said to him, ¡°Judas, do you betray the Son of Man with a kiss?¡± |
Webster |
But Jesus said to him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss? |
YLT |
and Jesus said to him, `Judas, with a kiss the Son of Man dost thou deliver up?' |
Esperanto |
Sed Jesuo diris al li:Judas, cxu vi perfidas per kiso la Filon de homo? |
LXX(o) |
|