Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 22Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ÀÌ À¯¿ùÀýÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡¼­ ÀÌ·ç±â±îÁö ´Ù½Ã ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϽðí
 KJV For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.
 NIV For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God."
 °øµ¿¹ø¿ª Àß µé¾î µÎ¾î¶ó. ³ª´Â °ú¿ùÀý À½½ÄÀÇ º»¶æÀÌ ÇÏ´À´Ô ³ª¶ó¿¡¼­ ¼ºÃëµÇ±â±îÁö´Â ÀÌ °ú¿ùÀý À½½ÄÀ» ´Ù½Ã´Â ¸ÔÁö ¾Ê°Ú´Ù'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ Àß µé¾î¶ó. ³ª´Â À¯¿ùÀý À½½ÄÀÇ Âü¶æÀÌ ÇÏ´À´Ô ³ª¶ó¿¡¼­ ¼ºÃëµÇ±â±îÁö´Â ÀÌ À¯¿ùÀý À½½ÄÀ» ´Ù½Ã´Â ¸ÔÁö ¾Ê°Ú´Ù."¶ó°í ¸»¾¸ÇϽþú´Ù.
 Afr1953 Want Ek s? vir julle: Ek sal sekerlik nie meer daarvan eet voordat dit in die koninkryk van God vervul is nie.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬ñ¬Þ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Ó ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à.
 Dan Thi jeg siger eder, at jeg skal ingen Sinde mere spise det, f©ªrend det bliver fuldkommet i Guds Rige."
 GerElb1871 Denn ich sage euch, da©¬ ich hinfort nicht mehr davon essen werde, bis da©¬ es erf?llt sein wird im Reiche Gottes.
 GerElb1905 Denn ich sage euch, da©¬ ich hinfort nicht mehr davon essen werde, bis es erf?llt sein wird im Reiche Gottes.
 GerLut1545 Denn ich sage euch, da©¬ ich hinfort nicht mehr davon essen werde, bis da©¬ es erf?llet werde im Reich Gottes.
 GerSch Denn ich sage euch, ich werde es nicht mehr essen, bis es erf?llt sein wird im Reiche Gottes.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV For I say to you, that I will eat of it no more, no, not till when it is fulfilled in the kingdom of God.
 AKJV For I say to you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.
 ASV for I say unto you, I shall not eat it, until it be fulfilled in the kingdom of God.
 BBE For I say to you, I will not take it till it is made complete in the kingdom of God.
 DRC For I say to you, that from this time I will not eat it, till it be fulfilled in the kingdom of God.
 Darby For I say unto you, that I will not eat any more at all of it until it be fulfilled in the kingdom of God.
 ESV For I tell you I will not eat it (Some manuscripts never eat it again) ([ver. 30; ch. 14:15; Rev. 19:9]) until it is fulfilled in the kingdom of God.
 Geneva1599 For I say vnto you, Hencefoorth I will not eate of it any more, vntill it bee fulfilled in the kingdome of God.
 GodsWord I can guarantee that I won't eat it again until it finds its fulfillment in the kingdom of God."
 HNV for I tell you, I will no longer by any means eat of it until it is fulfilled in the Kingdom of God.¡±
 JPS
 Jubilee2000 for I say unto you, I will not eat any more thereof until it is fulfilled in the kingdom of God.
 LITV For I say to you that never in any way I will eat of it until it is fulfilled in the kingdom of God.
 MKJV For I say to you, I will not any more eat of it until it is fulfilled in the kingdom of God.
 RNKJV For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of ????.
 RWebster For I say to you , I will not any more eat of it , until it shall be fulfilled in the kingdom of God .
 Rotherham For, I say unto you?In nowise shall I eat it, until it have been fulfilled in the kingdom of God.
 UKJV For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.
 WEB for I tell you, I will no longer by any means eat of it until it is fulfilled in the Kingdom of God.¡±
 Webster For I say to you, I will not any more eat of it until it shall be fulfilled in the kingdom of God.
 YLT for I say to you, that no more may I eat of it till it may be fulfilled in the reign of God.'
 Esperanto cxar mi diras al vi:Mi ne mangxos gxin, antaux ol gxi plenumigxos en la regno de Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505768
±³È¸  1376883
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø