Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  누가복음 20장 23절
 개역개정 예수께서 그 간계를 아시고 이르시되
 KJV But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?
 NIV He saw through their duplicity and said to them,
 공동번역 예수께서는 그들의 간교한 속셈을 아시고
 북한성경 예수께서는 그들의 간교한 속심을 아시고
 Afr1953 Maar Hy het hulle listigheid bemerk en vir hulle ges?: Waarom versoek julle My?
 BulVeren А Той разбра лукавството им и им каза: Защо Ме изпитвате?
 Dan Men da han mærkede deres Træskhed, sagde han til dem: "Hvorfor friste I mig?
 GerElb1871 Aber ihre Arglist wahrnehmend, sprach er zu ihnen: Was versuchet ihr mich?
 GerElb1905 Aber ihre Arglist wahrnehmend, sprach er zu ihnen: Was versuchet ihr mich?
 GerLut1545 Er aber merkte ihre List und sprach zu ihnen: Was versuchet ihr mich?
 GerSch Da er aber ihre Arglist merkte, sprach er zu ihnen: Was versucht ihr mich?
 UMGreek Εννοησα? δε την πανουργιαν αυτων, ειπε προ? αυτου? Τι με πειραζετε;
 ACV But having perceived their craftiness, he said to them, Why do ye try me?
 AKJV But he perceived their craftiness, and said to them, Why tempt you me?
 ASV But he perceived their craftiness, and said unto them,
 BBE But he saw through their trick and said to them,
 DRC But he considering their guile, said to them: Why tempt you me?
 Darby But perceiving their deceit he said to them, Why do ye tempt me?
 ESV But he perceived their (1 Cor. 3:19; 2 Cor. 4:2; 11:3; Eph. 4:14; [2 Cor. 12:16]) craftiness, and said to them,
 Geneva1599 But he perceiued their craftines, and sayd vnto them, Why tempt ye me?
 GodsWord He saw through their scheme, so he said to them,
 HNV But he perceived their craftiness, and said to them, “Why do you test me?
 JPS
 Jubilee2000 But he, perceiving their craftiness, said unto them, Why tempt ye me?
 LITV But perceiving their slyness, He said to them, Why do you tempt Me?
 MKJV But He perceived their craftiness and said to them, Why do you tempt Me?
 RNKJV But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?
 RWebster But he perceived their craftiness , and said to them , Why tempt ye me ?
 Rotherham But, observing their villainy, he said unto them?
 UKJV But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt all of you me?
 WEB But he perceived their craftiness, and said to them, “Why do you test me?
 Webster But he perceived their craftiness, and said to them, Why tempt ye me?
 YLT And he, having perceived their craftiness, said unto them, `Why me do ye tempt?
 Esperanto Sed sciante ilian ruzecon, li diris al ili:
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506132
교회  1377040
선교  1336596
예수  1262853
설교  1048556
아시아  954188
세계  934163
선교회  900137
사랑  889222
바울  882296


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진