Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 20Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸© ÀÌ µ¹ À§¿¡ ¶³¾îÁö´Â ÀÚ´Â ±ú¾îÁö°Ú°í ÀÌ µ¹ÀÌ »ç¶÷ À§¿¡ ¶³¾îÁö¸é ±×¸¦ °¡·ç·Î ¸¸µé¾î ÈðÀ¸¸®¶ó ÇϽô϶ó
 KJV Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
 NIV Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed."
 °øµ¿¹ø¿ª ±× µ¹ À§¿¡ ¶³¾îÁö´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª »ê»êÁ¶°¢ÀÌ ³¯ °ÍÀÌ¸ç ±× µ¹¿¡ ±ò¸®´Â »ç¶÷Àº °¡·ç°¡ µÇ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ±× µ¹¿ì¿¡ ¶³¾îÁö´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª »ê»êÂɰ¢ÀÌ ³¯ °ÍÀÌ¸ç ±× µ¹¿¡ ±ò¸®´Â »ç¶÷Àº °¡·ç°¡ µÇ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù."
 Afr1953 Elkeen wat op die steen val, sal verpletter word; maar elkeen op wie hy val, die sal hy vermorsel.
 BulVeren ¬£¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ã¬Þ¬Ñ¬Ø¬Ö.
 Dan Hver, som falder p? denne Sten, skal sl? sig s©ªnder; men hvem den falder p?, ham skal den knuse."
 GerElb1871 Jeder, der auf jenen Stein f?llt, wird zerschmettert werden; auf welchen irgend er aber fallen wird, den wird er zermalmen.
 GerElb1905 Jeder, der auf jenen Stein f?llt, wird zerschmettert werden; auf welchen irgend er aber fallen wird, den wird er zermalmen.
 GerLut1545 Welcher auf diesen Stein f?llt, der wird zerschellen; auf welchen aber er f?llt den wird er zermalmen.
 GerSch Wer auf diesen Stein f?llt, der wird zerschmettert werden; auf welchen er aber f?llt, den wird er zermalmen.
 UMGreek ¥Ð¥á? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥å¥ò¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥õ¥è¥ç ¥å¥é? ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥ä¥å ¥å¥ð¥é¥ð¥å¥ò¥ç, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV Every man who falls on that stone will be broken, but on whomever it may fall, it will grind him to dust.
 AKJV Whoever shall fall on that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
 ASV Every one that falleth on that stone shall be broken to pieces; but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
 BBE Everyone falling on that stone will be broken, but the man on whom the stone comes down will be crushed to dust.
 DRC Whosoever shall fall upon that stone, shall be bruised: and upon whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
 Darby Every one falling on this stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it shall grind him to powder.
 ESV (Isa. 8:14, 15; Rom. 9:32, 33; 1 Pet. 2:8) Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and when it falls (Dan. 2:34, 35, 44, 45) on anyone, it will crush him.
 Geneva1599 Whosoeuer shall fall vpon that stone, shall be broken: and on whomsoeuer it shall fall, it will grinde him to pouder.
 GodsWord Everyone who falls on that stone will be broken. If that stone falls on anyone, it will crush that person."
 HNV Everyone who falls on that stone will be broken to pieces,but it will crush whomever it falls on to dust.¡±
 JPS
 Jubilee2000 Whosoever shall fall upon that stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
 LITV Everyone falling on that Stone will be broken in pieces but on whomever it falls, it will grind him to powder.
 MKJV Whoever shall fall on that Stone shall be broken, but on whomever it shall fall, it will grind him to powder."
 RNKJV Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
 RWebster Whoever shall fall upon that stone shall be broken ; but on whomever it shall fall , it will grind him to powder .
 Rotherham Every one who falleth on that stone, will be sorely bruised, but, on whomsoever it shall fall, it will utterly destroy him.
 UKJV Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
 WEB Everyone who falls on that stone will be broken to pieces,but it will crush whomever it falls on to dust.¡±
 Webster Whoever shall fall upon that stone, shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
 YLT every one who hath fallen on that stone shall be broken, and on whom it may fall, it will crush him to pieces.'
 Esperanto CXiu, kiu falas sur tiun sxtonon, rompigxos; sed sur kiun gxi falos, tiun gxi polvigos.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø