Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 20Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀ» º¸½Ã¸ç À̸£½ÃµÇ ±×·¯¸é ±â·ÏµÈ ¹Ù °ÇÃàÀÚµéÀÇ ¹ö¸° µ¹ÀÌ ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ¾ú´À´Ï¶ó ÇÔÀÌ ¾îÂòÀ̳Ä
 KJV And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
 NIV Jesus looked directly at them and asked, "Then what is the meaning of that which is written: "'The stone the builders rejected has become the capstone'?
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×µéÀ» ¶È¹Ù·Î º¸½Ã¸ç ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `±×·¯¸é ¤¤) Áý Áþ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¹ö¸° µ¹ÀÌ ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ¾ú´Ù°í ÇϽмº°æ ¸»¾¸Àº ¹«½¼ ¶æÀÌ³Ä ? (¤¤. ½Ã118:22)
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×µéÀ» ¶È¹Ù·Î º¸¸é¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "±×·¯¸é 'ÁýÁþ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¹ö¸° µ¹ÀÌ Áý¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸®µ¹ÀÌ µÇ¾ú´Ù.'°í ÇϽмº°æ¸»¾¸À» ¹«½¼ ¶æÀ̳Ä.
 Afr1953 Maar Hy het hulle aangekyk en ges?: Wat beteken dan hierdie Skrifwoord: die steen wat die bouers verwerp het, dit het 'n hoeksteen geword?
 BulVeren ¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à: ?¬¬¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ú¬Õ¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö, ¬ä¬à¬Û ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ì¬Ô¬ì¬Ý¬Ñ¡°?
 Dan Men han s? p? dem og sagde: "Hvad er da dette, som er skrevet: Den Sten, som Bygningsm©¡ndene forkastede, den er bleven til en Hovedhj©ªrnesten?
 GerElb1871 Er aber sah sie an und sprach: Was ist denn dies, das geschrieben steht: "Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, dieser ist zum Eckstein (W. Haupt der Ecke) geworden?" (Ps. 118,22)
 GerElb1905 Er aber sah sie an und sprach: Was ist denn dies, das geschrieben steht: "Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, dieser ist zum Eckstein (W. Haupt der Ecke) geworden?" (Ps. 118, 22)
 GerLut1545 Er aber sah sie an und sprach: Was ist denn das, das geschrieben stehet: Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein worden?
 GerSch Er aber blickte sie an und sprach: Was bedeutet denn das, was geschrieben steht: ?Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden??
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥å¥ì¥â¥ë¥å¥÷¥á? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é¥ð¥å ¥Ó¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í, ¥Ï ¥ë¥é¥è¥ï?, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ï¥ô¥í¥ó¥å?, ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥ã¥ø¥í¥é¥á?;
 ACV But having looked upon them, he said, What then is this that is written, The stone that those who build rejected, this became the head of the corner?
 AKJV And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
 ASV But he looked upon them, and said, What then is this that is written, (1) The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner? (1) Ps 118:22)
 BBE But he, looking on them, said, Is it not in the Writings, The stone which the builders put on one side, the same has become the chief stone of the building?
 DRC But he looking on them, said: What is this then that is written, The stone, which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
 Darby But he looking at them said, What then is this that is written, The stone which they that builded rejected, this has become the corner-stone?
 ESV But he (See Mark 10:21) looked directly at them and said, What then is this that is written: (Acts 4:11; 1 Pet. 2:7; Cited from Ps. 118:22) The stone that the builders rejectedhas become the cornerstone? (Greek the head of the corner)
 Geneva1599 And he beheld them, and said, What meaneth this then that is written, The stone that the builders refused, that is made the head of the corner?
 GodsWord Then Jesus looked straight at them and asked, "What, then, does this Scripture verse mean: 'The stone that the builders rejected has become the cornerstone'?
 HNV But he looked at them, and said, ¡°Then what is this that is written,
 JPS
 Jubilee2000 But he beheld them and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
 LITV And looking at them He said, What then is this which has been written, " The stone that the builders rejected, this one came to be for the Head of the corner"? Psa. 118:22
 MKJV And He looked at them and said, What then is this which is written, " The Stone which the builders rejected, the same has become the Head of the corner?
 RNKJV And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
 RWebster And he beheld them , and said , What is this then that is written , The stone which the builders rejected , the same is become the head of the corner ?
 Rotherham But, he, looking at them, said?What, then, is this that is written,?A stone which the builders¡¯ rejected, The same, hath become, head of the corner?
 UKJV And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
 WEB But he looked at them, and said, ¡°Then what is this that is written,
 Webster And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
 YLT and he, having looked upon them, said, `What, then, is this that hath been written: A stone that the builders rejected--this became head of a corner?
 Esperanto Sed li, rigardante ilin, diris:Kio do estas la jena skribitajxo: SXtono, kiun malsxatis la konstruantoj, Farigxis sxtono bazangula?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø