Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 18Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ µè´Â ÀÚµéÀÌ À̸£µÇ ±×·±Áï ´©°¡ ±¸¿øÀ» ¾òÀ» ¼ö ÀÖ³ªÀ̱î
 KJV And they that heard it said, Who then can be saved?
 NIV Those who heard this asked, "Who then can be saved?"
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í `±×·¯¸é ±¸¿ø¹ÞÀ» »ç¶÷ÀÌ ¾îµð ÀÖ°Ú½À´Ï±î ?'ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í "±×·¯¸é ±¸¿ø¹ÞÀ» »ç¶÷ÀÌ ¾îµð ÀÖ°Ú½À´Ï±î."°í ¹°¾ú´Ù.
 Afr1953 Daarop s? die wat dit gehoor het: Wie kan dan gered word?
 BulVeren ¬¡ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú?
 Dan Men de, som h©ªrte det, sagde: "Hvem kan da blive frelst?"
 GerElb1871 Es sprachen aber die es h?rten: Und wer kann dann errettet werden?
 GerElb1905 Es sprachen aber die es h?rten: Und wer kann dann errettet werden?
 GerLut1545 Da sprachen, die das h?reten: Wer kann denn selig werden?
 GerSch Da sprachen die, welche es h?rten: Wer kann dann gerettet werden?
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥ï¥í ¥ä¥å ¥ï¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥Ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ò¥ø¥è¥ç;
 ACV And those who heard it said, And who can be saved?
 AKJV And they that heard it said, Who then can be saved?
 ASV And they that heard it said, Then who can be saved?
 BBE And those who were present said, Then who may have salvation?
 DRC And they that heard it, said: Who then can be saved?
 Darby And those who heard it said, And who can be saved?
 ESV Those who heard it said, Then who can be saved?
 Geneva1599 Then said they that heard it, And who then can be saued?
 GodsWord Those who heard him asked, "Who, then, can be saved?"
 HNV Those who heard it said, ¡°Then who can be saved?¡±
 JPS
 Jubilee2000 And those that heard [it] said, Who then can be saved?
 LITV And those hearing said, And who is able to be saved?
 MKJV And the ones who heard said, And who can be saved?
 RNKJV And they that heard it said, Who then can be saved?
 RWebster And they that heard it said , Who then can be saved ?
 Rotherham And they who heard said?Who, then, can be saved?
 UKJV And they that heard it said, Who then can be saved?
 WEB Those who heard it said, ¡°Then who can be saved?¡±
 Webster And they that heard [it], said, Who then can be saved?
 YLT And those who heard, said, `And who is able to be saved?'
 Esperanto Kaj tiuj, kiuj tion auxdis, diris:Kiu do povos esti savita?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø