¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 17Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ±× ¹ã¿¡ µÑÀÌ ÇÑ ÀÚ¸®¿¡ ´©¿ö ÀÖÀ¸¸Å Çϳª´Â µ¥·Á°¨À» ¾ò°í Çϳª´Â ¹ö·ÁµÒÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left. |
NIV |
I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àß µé¾î µÎ¾î¶ó. ±× ³¯ ¹ã¿¡ µÎ »ç¶÷ÀÌ ÇÑ Ä§»ó¿¡ ´©¿ö ÀÖ´Ù¸é Çϳª´Â µ¥·Á °¡°í Çϳª´Â ¹ö·Á µÑ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Àß µé¾îµÎ¾î¶ó. ±×³¯¹ã¿¡ µÎ»ç¶÷ÀÌ Ä§´ë¿¡ ´©¿öÀÖ´Ù¸é Çϳª´Â µ¥·Á°¡°í Çϳª´Â ¹ö·ÁµÑ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Ek s? vir julle: In daardie nag sal daar twee op een bed wees; die een sal aangeneem en die ander verlaat word. |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ú, ¬Ó ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ß¬à¬ë ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ý¬Ö¬Ô¬Ý¬à: ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö, ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ñ¬ä ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú. |
Dan |
Jeg siger eder: I den Nat skulle to M©¡nd v©¡re p? eet Leje; den ene skal tages med, og den anden skal lades tilbage. |
GerElb1871 |
Ich sage euch: In jener Nacht werden zwei auf einem Bette sein; einer wird genommen und der andere gelassen werden. |
GerElb1905 |
Ich sage euch: In jener Nacht werden zwei auf einem Bette sein; einer wird genommen und der andere gelassen werden. |
GerLut1545 |
Ich sage euch: In derselbigen Nacht werden zwei auf einem Bette liegen; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden. |
GerSch |
Ich sage euch, in dieser Nacht werden zwei in einem Bette sein, der eine wird genommen und der andere gelassen werden. |
UMGreek |
¥Ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥Å¥í ¥ó¥ç ¥í¥ô¥ê¥ó¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥å¥ð¥é ¥ì¥é¥á? ¥ê¥ë¥é¥í¥ç?, ¥ï ¥å¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ë¥ë¥ï? ¥á¥õ¥é¥í¥å¥ó¥á¥é |
ACV |
I say to you, in that night there will be two in one bed. The one man will be taken, and the other man will be left. |
AKJV |
I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left. |
ASV |
I say unto you, In that night there shall be two men on one bed; the one shall be taken, and the other shall be left. |
BBE |
I say to you, In that night there will be two men sleeping in one bed, and one will be taken away and the other let go. |
DRC |
I say to you: in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left. |
Darby |
I say to you, In that night there shall be two men upon one bed; one shall be seized and the other shall be let go. |
ESV |
I tell you, in that night there will be two in one bed. One will be taken and the other left. |
Geneva1599 |
I tell you, in that night there shall be two in one bed: the one shalbe receiued, and the other shalbe left. |
GodsWord |
"I can guarantee that on that night if two people are in one bed, one will be taken and the other one will be left. |
HNV |
I tell you, in that night there will be two people in one bed. The one will be taken, and the other will be left. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
I tell you in that night there shall be two [men] in one bed: the one shall be taken, and the other shall be left. |
LITV |
I say to you, In that night two will be on one bed; the one will be taken and the other will be left. |
MKJV |
I tell you, in that night there shall be two in one bed, the one shall be taken, and the other shall be left. |
RNKJV |
I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left. |
RWebster |
I tell you , in that night there shall be two men in one bed ; the one shall be taken , and the other shall be left . |
Rotherham |
I say unto you?On the selfsame night, there shall be two men on \ul1 one\ul0 bed,?the one, shall be taken near, and, the other, left behind; |
UKJV |
I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left. |
WEB |
I tell you, in that night there will be two people in one bed. The one will be taken, and the other will be left. |
Webster |
I tell you, in that night there will be two [men] in one bed; the one will be taken, and the other will be left. |
YLT |
`I say to you, In that night, there shall be two men on one couch, the one shall be taken, and the other shall be left; |
Esperanto |
Mi diras al vi:En tiu nokto estos du viroj sur unu lito; unu estos prenita, kaj la alia lasita. |
LXX(o) |
|