Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 17Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸© Àڱ⠸ñ¼ûÀ» º¸ÀüÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÒÀ» °ÍÀÌ¿ä ÀÒ´Â ÀÚ´Â »ì¸®¸®¶ó
 KJV Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.
 NIV Whoever tries to keep his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.
 °øµ¿¹ø¿ª ´©±¸µçÁö Á¦ ¸ñ¼ûÀ» »ì¸®·Á´Â »ç¶÷Àº ÀÒÀ» °ÍÀ̸ç Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ÀÒ´Â »ç¶÷Àº »ì¸± °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´©±¸µçÁö Á¦ ¸ñ¼ûÀ» »ì¸®·Á´Â »ç¶÷Àº ÀÒÀ»°ÍÀ̸ç Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ÀÒ´Â »ç¶÷Àº ¾òÀ»°ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Elkeen wat probeer om sy lewe te red, sal dit verloor; en elkeen wat dit verloor, sal dit behou.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬á¬Ö¬é¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú; ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú.
 Dan Den, som s©ªger at bj©¡rge sit Liv, skal miste det; og den, som mister det, skal beholde Livet.
 GerElb1871 Wer irgend sein Leben zu retten sucht, wird es verlieren; und wer irgend es verliert, wird es erhalten.
 GerElb1905 Wer irgend sein Leben zu retten sucht, wird es verlieren; und wer irgend es verliert, wird es erhalten.
 GerLut1545 Wer da suchet seine Seele zu erhalten, der wird sie verlieren; und wer sie verlieren wird, der wird ihr zum Leben helfen.
 GerSch Wer seine Seele zu erhalten sucht, der wird sie verlieren, und wer sie verliert, der wird ihr zum Leben verhelfen.
 UMGreek ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ç ¥í¥á ¥ò¥ø¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV Whoever will seek to save his life will lose it, and whoever will lose it will keep it alive.
 AKJV Whoever shall seek to save his life shall lose it; and whoever shall lose his life shall preserve it.
 ASV Whosoever shall seek to gain his life shall lose it: but whosoever shall lose his life shall (1) preserve it. (1) Gr save it alive )
 BBE If anyone makes an attempt to keep his life, it will be taken from him, but if anyone gives up his life, he will keep it.
 DRC Whosoever shall seek to save his life, shall lose it: and whosoever shall lose it, shall preserve it.
 Darby Whosoever shall seek to save his life shall lose it, and whosoever shall lose it shall preserve it.
 ESV (See Matt. 10:39) Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses his life will (Acts 7:19 (Gk.)) keep it.
 Geneva1599 Whosoeuer will seeke to saue his soule, shall loose it: and whosoeuer shall loose it, shall get it life.
 GodsWord Those who try to save their lives will lose them, and those who lose their lives will save them.
 HNV Whoever seeks to save his life loses it, but whoever loses his life preserves it.
 JPS
 Jubilee2000 Whosoever shall seek to save his soul shall lose it, and whosoever shall lose it shall cause it to live.
 LITV Whoever seeks to save his life, he will lose it. And whoever will lose it, he will preserve it.
 MKJV Whoever shall seek to save his life shall lose it, and whoever shall lose his life shall preserve it.
 RNKJV Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.
 RWebster Whoever shall seek to save his life shall lose it ; and whoever shall lose his life shall preserve it .
 Rotherham But, whosoever shall lose it, shall give it a living birth.
 UKJV Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.
 WEB Whoever seeks to save his life loses it, but whoever loses his life preserves it.
 Webster Whoever shall seek to save his life, shall lose it; and whoever shall lose his life, shall preserve it.
 YLT Whoever may seek to save his life, shall lose it; and whoever may lose it, shall preserve it.
 Esperanto Kiu penos gajni sian animon, tiu gxin perdos; sed kiu gxin perdos, tiu savos gxin viva.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø