¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 16Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ À½ºÎ¿¡¼ °íÅëÁß¿¡ ´«À» µé¾î ¸Ö¸® ¾Æºê¶óÇÔ°ú ±×ÀÇ Ç°¿¡ ÀÖ´Â ³ª»ç·Î¸¦ º¸°í |
KJV |
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. |
NIV |
In hell, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÎÀÚ°¡ Á×À½ÀÇ ¼¼°è¿¡¼ °íÅëÀ» ¹Þ´Ù°¡ ´«À» µé¾î º¸´Ï ¸Ö¸® ¶³¾îÁø °÷¿¡¼ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¶óÀڷθ¦ ǰ¿¡ ¾È°í ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºÎÀÚ°¡ Á×À½ÀÇ ¼¼°è¿¡¼ °íÅëÀ» ¹Þ´Ù°¡ ´«À» µé¾îº¸´Ï ¸Ö¸® ¶³¾îÁø °÷¿¡¼ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ³ª»ç·Î¸¦ ǰ¿¡ ¾È°í ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die ryk man het ook gesterwe en is begrawe. En toe hy in die doderyk sy o? ophef, terwyl hy in smarte was, sien hy Abraham van ver af en Lasarus aan sy boesem. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ü¬Ú ¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬à¬é¬Ú, ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ý¬à¬ß¬à. |
Dan |
Og da han slog sine ¨ªjne op i D©ªdsriget, hvor han var i Pine, ser han Abraham langt borte og Lazarus i hans Sk©ªd. |
GerElb1871 |
Und in dem Hades seine Augen aufschlagend, als er in Qualen war, sieht er Abraham von ferne und Lazarus in seinem Scho©¬e. |
GerElb1905 |
Und in dem Hades seine Augen aufschlagend, als er in Qualen war, sieht er Abraham von ferne und Lazarus in seinem Scho©¬e. |
GerLut1545 |
Als er nun in der H?lle und in der Qual war, hub er seine Augen auf und sah Abraham von ferne und Lazarus in seinem Scho©¬, |
GerSch |
Und als er im Totenreich seine Augen erhob, da er Qualen litt, sieht er Abraham von ferne und Lazarus in seinem Scho©¬. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ä¥ç ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥í¥ø ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥â¥á¥ò¥á¥í¥ï¥é?, ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥á¥ð¥ï ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ë¥á¥æ¥á¥ñ¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ï¥ë¥ð¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And having lifted up his eyes in Hades, being in torments, he sees Abraham from afar and Lazarus by his bosom. |
AKJV |
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and sees Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. |
ASV |
And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. |
BBE |
And in hell, being in great pain, lifting up his eyes he saw Abraham, far away, and Lazarus on his breast. |
DRC |
And lifting up his eyes when he was in torments, he saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom: |
Darby |
And in hades lifting up his eyes, being in torments, he sees Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. |
ESV |
and in (See Matt. 11:23) Hades, being in torment, he lifted up his eyes and (Matt. 8:11, 12) saw Abraham far off and Lazarus ([See ver. 22 above]) at his side. |
Geneva1599 |
And being in hell in torments, he lift vp his eyes, and sawe Abraham a farre off, and Lazarus in his bosome. |
GodsWord |
He went to hell, where he was constantly tortured. As he looked up, in the distance he saw Abraham and Lazarus. |
HNV |
In Sheol (or, Hell) , he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far off, and Lazarus at his bosom. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and saw Abraham afar off and Lazarus in his bosom. |
LITV |
And being in torments in Hell, lifting up his eyes, he sees Abraham afar off and Lazarus in his bosoms. |
MKJV |
And in hell he lifted up his eyes, being in torments, and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. |
RNKJV |
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. |
RWebster |
And in hell he lifted up his eyes , being in torments , and seeth Abraham afar off , and Lazarus in his bosom . |
Rotherham |
And, in hades, lifting up his eyes, being in torments, he seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. |
UKJV |
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and sees Abraham far off, and Lazarus in his bosom. |
WEB |
In Hades (or, Hell) , he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far off, and Lazarus at his bosom. |
Webster |
And in hell he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. |
YLT |
and in the hades having lifted up his eyes, being in torments, he doth see Abraham afar off, and Lazarus in his bosom, |
Esperanto |
Kaj en Hades li levis siajn okulojn, estante en turmentoj, kaj vidis Abrahamon malproksime kaj Lazaron sur lia sino. |
LXX(o) |
|