¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 16Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·±µ¥ ³ª»ç·Î¶ó À̸§ÇÏ´Â ÇÑ °ÅÁö°¡ Çåµ¥ Åõ¼ºÀÌ·Î ±×ÀÇ ´ë¹® ¾Õ¿¡ ¹ö·ÁÁø ä |
KJV |
And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores, |
NIV |
At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× Áý ´ë¹®°£¿¡´Â »ç¶÷µéÀÌ µé¾î´Ù ³õÀº ¶óÀڷζó´Â °ÅÁö°¡ Á¾±âÅõ¼ºÀÌÀÇ ¸öÀ¸·Î ¾É¾Æ |
ºÏÇѼº°æ |
±× Áý ´ë¹®°£¿¡¼´Â »ç¶÷µéÀÌ µé¿©´Ù ³õÀº ³ª»ç·Î¶ó´Â °ÅÁö°¡ Çåµ¥ Åõ¼ºÀÌÀÇ ¸öÀ¸·Î ¾É¾Æ¼ |
Afr1953 |
En daar was 'n bedelaar met die naam van Lasarus wat vol swere voor sy poort gel? het. |
BulVeren |
¬ª¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ç ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö ¬¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â, ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬ä ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬ä¬â¬å¬á¬Ö¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, |
Dan |
Men en fattig ved Navn Lazarus var lagt ved hans Port, fuld af S?r. |
GerElb1871 |
Es war aber ein gewisser Armer, mit Namen Lazarus, der an dessen Tor (O. Torweg) lag, voller Geschw?re, |
GerElb1905 |
Es war aber ein gewisser Armer, mit Namen Lazarus, der an dessen Tor (O. Torweg) lag, voller Geschw?re, |
GerLut1545 |
Es war aber ein Armer mit Namen Lazarus, der lag vor seiner T?r voller Schw?ren |
GerSch |
Ein Armer aber, namens Lazarus, lag vor dessen T?r, voller Geschw?re, |
UMGreek |
¥Ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï? ¥ó¥é? ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥Ë¥á¥æ¥á¥ñ¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥ó¥ï ¥ð¥å¥ð¥ë¥ç¥ã¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
But there was a certain poor man named Lazarus, who had been placed near his gate, covered with sores, |
AKJV |
And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores, |
ASV |
and a certain beggar named Lazarus was laid at his gate, full of sores, |
BBE |
And a certain poor man, named Lazarus, was stretched out at his door, full of wounds, |
DRC |
And there was a certain beggar, named Lazarus, who lay at his gate, full of sores, |
Darby |
And there was a poor man, by name Lazarus, who was laid at his gateway full of sores, |
ESV |
And at his gate ([Acts 3:2]) was laid a poor man named Lazarus, covered with sores, |
Geneva1599 |
Also there was a certaine begger named Lazarus, which was laide at his gate full of sores, |
GodsWord |
There was also a beggar named Lazarus who was regularly brought to the gate of the rich man's house. |
HNV |
A certain beggar, named Lazarus, was laid at his gate, full of sores, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and there was a certain beggar named Lazarus, who was laid at his gate, full of sores |
LITV |
And there was a certain poor one named Lazarus who had been laid at his porch, being plagued by sores, |
MKJV |
And there was a certain beggar named Lazarus, who was laid at his gate, full of sores |
RNKJV |
And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores, |
RWebster |
And there was a certain beggar named Lazarus , who was laid at his gate , full of sores , |
Rotherham |
And, a certain beggar, by name Lazarus, used to be cast near his gate, full of sores, |
UKJV |
And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores, |
WEB |
A certain beggar, named Lazarus, was laid at his gate, full of sores, |
Webster |
And there was a certain beggar named Lazarus, who was laid at his gate, full of sores, |
YLT |
and there was a certain poor man, by name Lazarus, who was laid at his porch, full of sores, |
Esperanto |
kaj apud lia pordego estis kusxigita almozulo, nomata Lazaro, kiu havis ulcerojn, |
LXX(o) |
|