Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 16Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ³²ÀÇ °Í¿¡ Ãæ¼ºÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ´©°¡ ³ÊÈñÀÇ °ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ°Ú´À³Ä
 KJV And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?
 NIV And if you have not been trustworthy with someone else's property, who will give you property of your own?
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ³ÊÈñ°¡ ³²ÀÇ °Í¿¡ Ãæ½ÇÇÏÁö ¸øÇÏ´Ù¸é ´©°¡ ³ÊÈñÀÇ ¸òÀ» ³»¾î ÁÖ°Ú´À³Ä ?'
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ³ÊÈñ°¡ ³²ÀÇ °Í¿¡ Ãæ½ÇÇÏÁö ¸øÇÏ´Ù¸é ´©°¡ ³ÊÈñÀÇ ¸òÀ» ³»¿© ÁÖ°Ú´À³Ä
 Afr1953 En as julle nie getrou was in 'n ander se goed nie, wie sal aan julle jul eie gee?
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó ¬é¬å¬Ø¬Õ¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ú, ¬Ü¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö¬ä¬à?
 Dan Og dersom I ikke have v©¡ret tro i det, som andre eje, hvem vil da give eder noget selv at eje?
 GerElb1871 und wenn ihr in dem Fremden nicht treu gewesen seid, wer wird euch das Eurige geben?
 GerElb1905 Und wenn ihr in dem Fremden nicht treu gewesen seid, wer wird euch das Eurige geben?
 GerLut1545 Und so ihr in dem Fremden nicht treu seid, wer will euch geben dasjenige, das euer ist?
 GerSch Und wenn ihr mit dem fremden Gut nicht treu waret, wer wird euch das Eure geben?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥î¥å¥í¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥õ¥á¥í¥ç¥ó¥å ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥é, ¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥á? ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥é¥ä¥é¥ê¥ï¥í ¥ò¥á?;
 ACV And if ye did not become faithful in the alien, who will give thine to you?
 AKJV And if you have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?
 ASV And if ye have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is (1) your own? (1) Some ancient authorities read our own )
 BBE And if you have not been true in your care of the property of other people, who will give you that which is yours?
 DRC And if you have not been faithful in that which is another's; who will give you that which is your own?
 Darby and if ye have not been faithful in that which is another's, who shall give to you your own?
 ESV And if you have not been faithful in ([1 Chr. 29:14, 16]) that which is another's, who will give you that which is your own?
 Geneva1599 And if ye haue not bene faithfull in another mans goods, who shall giue you that which is yours?
 GodsWord If you can't be trusted with someone else's wealth, who will give you your own?
 HNV If you have not been faithful in that which is another¡¯s, who will give you that which is your own?
 JPS
 Jubilee2000 And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?
 LITV And if you were not faithful in that of another, who will give to you that which is yours?
 MKJV And if you have not been faithful in that which is another's, who shall give you that which is your own?
 RNKJV And if ye have not been faithful in that which is another mans, who shall give you that which is your own?
 RWebster And if ye have not been faithful in that which is another man's , who shall give you that which is your own ?
 Rotherham And, if, in what was another¡¯s, ye proved unfaithful, your own, who will give unto you?
 UKJV And if all of you have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?
 WEB If you have not been faithful in that which is another¡¯s, who will give you that which is your own?
 Webster And if ye have not been faithful in that which is another man's, who will give you that which is your own?
 YLT and if in the other's ye became not faithful--your own, who shall give to you?
 Esperanto Kaj se vi ne estis fidelaj en tio, kio apartenas al alia homo, kiu donos al vi tion, kio estas via propra?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø