¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 16Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀο¡°Ô ºúÁø ÀÚ¸¦ ÀÏÀÏÀÌ ºÒ·¯´Ù°¡ ¸ÕÀú ¿Â ÀÚ¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ³» ÁÖÀο¡°Ô ¾ó¸¶³ª ºúÁ³´À³Ä |
KJV |
So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord? |
NIV |
"So he called in each one of his master's debtors. He asked the first, 'How much do you owe my master?' |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ±×´Â ÀÚ±â ÁÖÀο¡°Ô ºúÁø »ç¶÷µéÀ» Çϳª¾¿ ºÒ·¯´Ù°¡ ù° »ç¶÷¿¡°Ô ´ç½ÅÀÌ ¿ì¸® ÁÖÀο¡°Ô Áø ºúÀÌ ¾ó¸¶¿ä ? ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ±×´Â ÀÚ±â ÁÖÀο¡°Ô ºúÁø »ç¶÷µéÀ» ÇÑ »ç¶÷¾¿ ºÒ·¯´Ù°¡ óÀ½ »ç¶÷¿¡°Ô '´ç½ÅÀÌ ¿ì¸® ÁÖÀο¡°Ô Áø ºúÀÌ ¾ó¸¶¿ä?'¶ó°í ¹°¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe roep hy die skuldenaars van sy heer, een vir een, en s? vir die eerste: Hoeveel skuld jy aan my heer? |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬Õ¬Ý¬ì¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ ¬ã¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ: ¬¬¬à¬Ý¬Ü¬à ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ ¬Þ¬Ú? |
Dan |
Og han kaldte hver enkelt af sin Herres Skyldnere til sig og sagde til den f©ªrste: Hvor meget er du min Herre skyldig? |
GerElb1871 |
Und er rief jeden einzelnen der Schuldner seines Herrn herzu und sprach zu dem ersten: Wieviel bist du meinem Herrn schuldig? |
GerElb1905 |
Und er rief jeden einzelnen der Schuldner seines Herrn herzu und sprach zu dem ersten: Wieviel bist du meinem Herrn schuldig? |
GerLut1545 |
Und er rief zu sich alle Schuldner seines HERRN und sprach zu dem ersten: Wieviel bist du meinem HERRN schuldig? |
GerSch |
Und er rief einen jeden der Schuldner seines Herrn zu sich und sprach zu dem ersten: Wieviel bist du meinem Herrn schuldig? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á? ¥å¥í¥á ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ñ¥å¥ø¥õ¥å¥é¥ë¥å¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥Ð¥ï¥ò¥ï¥í ¥ö¥ñ¥å¥ø¥ò¥ó¥å¥é? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô; |
ACV |
And having summoned each one of his lord's debtors, he said to the first, How much do thou owe to my lord? |
AKJV |
So he called every one of his lord's debtors to him, and said to the first, How much owe you to my lord? |
ASV |
And calling to him each one of his lord's debtors, he said to the first, How much owest thou unto my lord? |
BBE |
And sending for every one who was in debt to his lord he said to the first, What is the amount of your debt to my lord? |
DRC |
Therefore calling together every one of his lord's debtors, he said to the first: How much dost thou owe my lord? |
Darby |
And having called to him each one of the debtors of his own lord, he said to the first, How much owest thou to my lord? |
ESV |
So, summoning his master's debtors one by one, he said to the first, How much do you owe my master? |
Geneva1599 |
Then called he vnto him euery one of his masters detters, and said vnto the first, Howe much owest thou vnto my master? |
GodsWord |
"So the manager called for each one of his master's debtors. He said to the first, 'How much do you owe my master?' |
HNV |
Calling each one of his lord¡¯s debtors to him, he said to the first, ¡®How much do you owe to my lord?¡¯ |
JPS |
|
Jubilee2000 |
So he called each one of his lord's debtors [unto him] and said unto the first, How much dost thou owe unto my lord? |
LITV |
And calling to him each one of the debtors of his lord, he said to the first, How much do you owe my lord? |
MKJV |
So he called every one of his lord's debtors and said; to the first, How much do you owe my lord? |
RNKJV |
So he called every one of his masters debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my master? |
RWebster |
So he called every one of his lord's debtors , and said to the first , How much owest thou to my lord ? |
Rotherham |
And, calling unto him each one of the debtors of his own lord, he was saying unto the first,?How much owest thou my lord? |
UKJV |
So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owe you unto my lord? |
WEB |
Calling each one of his lord¡¯s debtors to him, he said to the first, ¡®How much do you owe to my lord?¡¯ |
Webster |
So he called every one of his lord's debtors, and said to the first, How much owest thou to my lord? |
YLT |
`And having called near each one of his lord's debtors, he said to the first, How much dost thou owe to my lord? |
Esperanto |
Kaj alvokinte al si cxiun el la sxuldantoj de sia sinjoro, li diris al la unua:Kiom vi sxuldas al mia sinjoro? |
LXX(o) |
|