Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 16Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀο¡°Ô ºúÁø ÀÚ¸¦ ÀÏÀÏÀÌ ºÒ·¯´Ù°¡ ¸ÕÀú ¿Â ÀÚ¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ³» ÁÖÀο¡°Ô ¾ó¸¶³ª ºúÁ³´À³Ä
 KJV So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?
 NIV "So he called in each one of his master's debtors. He asked the first, 'How much do you owe my master?'
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ±×´Â ÀÚ±â ÁÖÀο¡°Ô ºúÁø »ç¶÷µéÀ» Çϳª¾¿ ºÒ·¯´Ù°¡ ù° »ç¶÷¿¡°Ô ´ç½ÅÀÌ ¿ì¸® ÁÖÀο¡°Ô Áø ºúÀÌ ¾ó¸¶¿ä ? ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ±×´Â ÀÚ±â ÁÖÀο¡°Ô ºúÁø »ç¶÷µéÀ» ÇÑ »ç¶÷¾¿ ºÒ·¯´Ù°¡ óÀ½ »ç¶÷¿¡°Ô '´ç½ÅÀÌ ¿ì¸® ÁÖÀο¡°Ô Áø ºúÀÌ ¾ó¸¶¿ä?'¶ó°í ¹°¾ú´Ù.
 Afr1953 Toe roep hy die skuldenaars van sy heer, een vir een, en s? vir die eerste: Hoeveel skuld jy aan my heer?
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬Õ¬Ý¬ì¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ ¬ã¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ: ¬¬¬à¬Ý¬Ü¬à ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ ¬Þ¬Ú?
 Dan Og han kaldte hver enkelt af sin Herres Skyldnere til sig og sagde til den f©ªrste: Hvor meget er du min Herre skyldig?
 GerElb1871 Und er rief jeden einzelnen der Schuldner seines Herrn herzu und sprach zu dem ersten: Wieviel bist du meinem Herrn schuldig?
 GerElb1905 Und er rief jeden einzelnen der Schuldner seines Herrn herzu und sprach zu dem ersten: Wieviel bist du meinem Herrn schuldig?
 GerLut1545 Und er rief zu sich alle Schuldner seines HERRN und sprach zu dem ersten: Wieviel bist du meinem HERRN schuldig?
 GerSch Und er rief einen jeden der Schuldner seines Herrn zu sich und sprach zu dem ersten: Wieviel bist du meinem Herrn schuldig?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á? ¥å¥í¥á ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ñ¥å¥ø¥õ¥å¥é¥ë¥å¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥Ð¥ï¥ò¥ï¥í ¥ö¥ñ¥å¥ø¥ò¥ó¥å¥é? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô;
 ACV And having summoned each one of his lord's debtors, he said to the first, How much do thou owe to my lord?
 AKJV So he called every one of his lord's debtors to him, and said to the first, How much owe you to my lord?
 ASV And calling to him each one of his lord's debtors, he said to the first, How much owest thou unto my lord?
 BBE And sending for every one who was in debt to his lord he said to the first, What is the amount of your debt to my lord?
 DRC Therefore calling together every one of his lord's debtors, he said to the first: How much dost thou owe my lord?
 Darby And having called to him each one of the debtors of his own lord, he said to the first, How much owest thou to my lord?
 ESV So, summoning his master's debtors one by one, he said to the first, How much do you owe my master?
 Geneva1599 Then called he vnto him euery one of his masters detters, and said vnto the first, Howe much owest thou vnto my master?
 GodsWord "So the manager called for each one of his master's debtors. He said to the first, 'How much do you owe my master?'
 HNV Calling each one of his lord¡¯s debtors to him, he said to the first, ¡®How much do you owe to my lord?¡¯
 JPS
 Jubilee2000 So he called each one of his lord's debtors [unto him] and said unto the first, How much dost thou owe unto my lord?
 LITV And calling to him each one of the debtors of his lord, he said to the first, How much do you owe my lord?
 MKJV So he called every one of his lord's debtors and said; to the first, How much do you owe my lord?
 RNKJV So he called every one of his masters debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my master?
 RWebster So he called every one of his lord's debtors , and said to the first , How much owest thou to my lord ?
 Rotherham And, calling unto him each one of the debtors of his own lord, he was saying unto the first,?How much owest thou my lord?
 UKJV So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owe you unto my lord?
 WEB Calling each one of his lord¡¯s debtors to him, he said to the first, ¡®How much do you owe to my lord?¡¯
 Webster So he called every one of his lord's debtors, and said to the first, How much owest thou to my lord?
 YLT `And having called near each one of his lord's debtors, he said to the first, How much dost thou owe to my lord?
 Esperanto Kaj alvokinte al si cxiun el la sxuldantoj de sia sinjoro, li diris al la unua:Kiom vi sxuldas al mia sinjoro?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø