Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 15Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ³ëÇÏ¿© µé¾î°¡°íÀÚ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰŴà ¾Æ¹öÁö°¡ ³ª¿Í¼­ ±ÇÇÑ´ë
 KJV And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
 NIV "The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him.
 °øµ¿¹ø¿ª Å«¾ÆµéÀº È­°¡ ³ª¼­ Áý¿¡ µé¾î °¡·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¡¼­ ¾Æ¹öÁö°¡ ³ª¿Í¼­ ´Þ·¨À¸³ª
 ºÏÇѼº°æ Å« ¾ÆµéÀÌ È­°¡ ³ª¼­ Áý¿¡ µé¾î°¡·Á°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡ ³ª¿Í¼­ ±×¸¦ ´Þ·¨À¸³ª
 Afr1953 En hy het kwaad geword en wou nie binnegaan nie. Sy vader gaan toe uit en smeek hom.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö; ¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Þ¬à¬Ý¬Ú.
 Dan Men han blev vred og vilde ikke g? ind. Men hans Fader gik ud og bad ham.
 GerElb1871 Er aber wurde zornig und wollte nicht hineingehen. Sein Vater aber ging hinaus und drang in ihn.
 GerElb1905 Er aber wurde zornig und wollte nicht hineingehen. Sein Vater aber ging hinaus und drang in ihn.
 GerLut1545 Da ward er zornig und wollte nicht hineingehen. Da ging sein Vater heraus und bat ihn.
 GerSch Da ward er zornig und wollte nicht hineingehen. Sein Vater aber ging hinaus und redete ihm zu.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥í¥á ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ç. ¥Å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV But he was angry, and would not go in. Therefore, his father having come out, he called him.
 AKJV And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and entreated him.
 ASV But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him.
 BBE But he was angry and would not go in; and his father came out and made a request to him to come in.
 DRC And he was angry, and would not go in. His father therefore coming out began to entreat him.
 Darby But he became angry and would not go in. And his father went out and besought him.
 ESV But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him,
 Geneva1599 Then he was angry, and would not goe in: therefore came his father out and entreated him.
 GodsWord "Then the older son became angry and wouldn't go into the house. His father came out and begged him to come in.
 HNV But he was angry, and would not go in. Therefore his father came out, and begged him.
 JPS
 Jubilee2000 And he was angry and would not go in, therefore his father came out and intreated him.
 LITV But he was angry and did not desire to go in. Then coming out, his father begged him.
 MKJV And he was angry and would not go in. Therefore his father came out and entreated him.
 RNKJV And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
 RWebster And he was angry , and would not go in : therefore his father came out , and entreated him .
 Rotherham But he was provoked to anger, and would not go in. And, his father, coming out, began to entreat him.
 UKJV And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and implored him.
 WEB But he was angry, and would not go in. Therefore his father came out, and begged him.
 Webster And he was angry, and would not go in; therefore his father came out, and entreated him.
 YLT `And he was angry, and would not go in, therefore his father, having come forth, was entreating him;
 Esperanto Sed li koleris, kaj ne volis eniri; kaj lia patro elvenis, kaj lin petegis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø