|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 14Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¸°Ô ¾Æ´ÏÇÏ¿© ±× ±âÃʸ¸ ½×°í ´ÉÈ÷ ÀÌ·çÁö ¸øÇÏ¸é º¸´Â ÀÚ°¡ ´Ù ºñ¿ô¾î |
KJV |
Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him, |
NIV |
For if he lays the foundation and is not able to finish it, everyone who sees it will ridicule him, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±âÃʸ¦ ³õ°íµµ ÈûÀÌ ¸ðÀÚ¶ó ¿Ï¼ºÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù¸é º¸´Â »ç¶÷¸¶´Ù |
ºÏÇѼº°æ |
±âÃʸ¦ ½×°íµµ ÈûÀÌ ¸ðÀÚ¶ó ¿Ï¼ºÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù¸é º¸´Â »ç¶÷¸¶´Ù |
Afr1953 |
sodat as hy die fondament gel? het en nie in staat is om dit te voltooi nie, almal wat dit sien, nie miskien met hom sal begin spot |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä, ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä: |
Dan |
for at ikke, n?r han f?r lagt Grunden og ej kan fuldende det, alle, som se det, skulle begynde at spotte ham og sige: |
GerElb1871 |
auf da©¬ nicht etwa, wenn er den Grund gelegt hat und nicht zu vollenden vermag, alle, die es sehen, anfangen ihn zu verspotten |
GerElb1905 |
Auf da©¬ nicht etwa, wenn er den Grund gelegt hat und nicht zu vollenden vermag, alle, die es sehen, anfangen ihn zu verspotten |
GerLut1545 |
auf da©¬ nicht, wo er den Grund gelegt hat und kann's nicht hinausf?hren, alle, die es sehen, fangen an sein zu spotten |
GerSch |
damit nicht etwa, wenn er den Grund gelegt hat und es nicht zu vollenden vermag, alle, die es sehen, anfangen, ?ber ihn zu spotten |
UMGreek |
¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥á¥õ¥ï¥ô ¥â¥á¥ë¥ç ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥ø¥ò¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥í¥ó¥å? ¥í¥á ¥å¥ì¥ð¥á¥é¥æ¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, |
ACV |
So that perhaps, having laid its foundation, and not being able to finish, all those who see begin to ridicule him, |
AKJV |
Lest haply, after he has laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him, |
ASV |
Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him, |
BBE |
For fear that if he makes a start and is not able to go on with it to the end, all who see it will be laughing at him, |
DRC |
Lest, after he hath laid the foundation, and is not able ti finish it, all that see it begin to mock him, |
Darby |
in order that, having laid the foundation of it, and not being able to finish it, all who see it do not begin to mock at him, |
ESV |
Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who see it begin to mock him, |
Geneva1599 |
Lest that after he hath laide the foundation, and is not able to performe it, all that behold it, begin to mocke him, |
GodsWord |
Otherwise, if you lay a foundation and can't finish the building, everyone who watches will make fun of you. |
HNV |
Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Lest perhaps after he has laid the foundation and is not able to finish [it], all that behold [it] begin to mock him, |
LITV |
that having laid a foundation, and not having strength to finish, all those seeing begin to mock him, |
MKJV |
lest perhaps, after he has laid the foundation and is not able to finish, all those seeing begin to mock him, |
RNKJV |
Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him, |
RWebster |
Lest perhaps , after he hath laid the foundation , and is not able to finish it , all that behold it begin to mock him , |
Rotherham |
lest once, he having laid a foundation, and not being able to finish, all who are looking on, should begin to mock at him, |
UKJV |
Lest lest by any means, after he has laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him, |
WEB |
Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him, |
Webster |
Lest perhaps after he hath laid the foundation, and is not able to finish [it], all that behold [it] begin to mock him, |
YLT |
lest that he having laid a foundation, and not being able to finish, all who are beholding may begin to mock him, |
Esperanto |
Por ke, kiam li metis la fundamenton kaj ne povas gxin fini, cxiuj vidantoj ne komencu moki lin, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|