¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 14Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ¼öÁ¾º´ µç ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´ÂÁö¶ó |
KJV |
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy. |
NIV |
There in front of him was a man suffering from dropsy. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§ ¸¶Ä§ ¿¹¼ö ¾Õ¿¡´Â ¼öÁ¾º´ÀÚ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§ ¿¹¼ö ¾Õ¿¡ ¼öÁ¾º´ÀÚ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En daar was voor Hom 'n man wat die water gehad het. |
BulVeren |
¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Ó¬à¬Õ¬ß¬ñ¬ß¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Og se, der stod en vattersottig Mand foran ham. |
GerElb1871 |
Und siehe, ein gewisser wassers?chtiger Mensch war vor ihm. |
GerElb1905 |
Und siehe, ein gewisser wassers?chtiger Mensch war vor ihm. |
GerLut1545 |
Und siehe, da war ein Mensch vor ihm der war wassers?chtig. |
GerSch |
Und siehe, da war ein wassers?chtiger Mensch vor ihm. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥é? ¥ô¥ä¥ñ¥ø¥ð¥é¥ê¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And behold, there was a certain man in front of him afflicted with edema. |
AKJV |
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy. |
ASV |
And behold, there was before him a certain man that had the dropsy. |
BBE |
And a certain man was there who had a disease. |
DRC |
And behold, there was a certain man before him that had the dropsy. |
Darby |
And behold, there was a certain dropsical man before him. |
ESV |
And behold, there was a man before him who had dropsy. |
Geneva1599 |
And beholde, there was a certaine man before him, which had the dropsie. |
GodsWord |
A man whose body was swollen with fluid was there. |
HNV |
Behold, a certain man who had dropsy was in front of him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And, behold, there was a certain man before him who had the dropsy. |
LITV |
And behold, a certain man was dropsical before Him. |
MKJV |
And behold, a certain man was dropsical before Him. |
RNKJV |
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy. |
RWebster |
And , behold , there was a certain man before him who had the dropsy . |
Rotherham |
And lo! there was, a certain man, who had the dropsy, before him. |
UKJV |
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy. |
WEB |
Behold, a certain man who had dropsy was in front of him. |
Webster |
And behold, there was a certain man before him who had the dropsy. |
YLT |
and lo, there was a certain dropsical man before him; |
Esperanto |
Kaj jen antaux li estis unu hidropsulo. |
LXX(o) |
|