¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 13Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¼Àº ¹®À¸·Î µé¾î°¡±â¸¦ Èû¾²¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï µé¾î°¡±â¸¦ ±¸ÇÏ¿©µµ ¸øÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸¹À¸¸®¶ó |
KJV |
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able. |
NIV |
"Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. |
°øµ¿¹ø¿ª |
`»ç½Ç ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ±¸¿øÀÇ ¹®À¸·Î µé¾î °¡·Á°í ÇϰÚÁö¸¸ µé¾î °¡Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯´Ï Á¼Àº ¹®À¸·Î µé¾î °¡µµ·Ï ÀÖ´Â ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
"»ç½Ç ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ±¸¿øÀÇ ¹®À¸·Î µé¾î°¡·Á°í ÇϰÚÁö¸¸ µé¾î°¡Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯´Ï Á¼Àº ¹®À¸·Î µé¾î°¡µµ·Ï Èû¾²¶ó. |
Afr1953 |
Stry hard om in te gaan deur die nou poort, want baie, s? Ek vir julle, sal probeer om in te gaan en sal nie in staat wees nie. |
BulVeren |
¬¢¬à¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ä¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ: ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ¬ä. |
Dan |
"K©¡mper for at komme ind igennem den sn©¡vre Port; thi mange, siger jeg eder, skulle s©ªge at komme ind og ikke form? det. |
GerElb1871 |
Ringet danach, durch die enge Pforte einzugehen; denn viele, sage ich euch, werden einzugehen suchen und werden es nicht verm?gen. |
GerElb1905 |
Ringet danach, durch die enge Pforte einzugehen; denn viele, sage ich euch, werden einzugehen suchen und werden es nicht verm?gen. |
GerLut1545 |
Ringet danach, da©¬ ihr durch die enge Pforte eingehet; denn viele werden, das sage ich euch, danach trachten, wie sie hineinkommen, und werden's nicht tun k?nnen. |
GerSch |
Ringet darnach, da©¬ ihr eingehet durch die enge Pforte! Denn viele, sage ich euch, werden einzugehen suchen und es nicht verm?gen. |
UMGreek |
¥Á¥ã¥ø¥í¥é¥æ¥å¥ò¥è¥å ¥í¥á ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ç¥ó¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ó¥å¥í¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é, ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥í¥á ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥ô¥í¥ç¥è¥ç. |
ACV |
Compete to enter in by the narrow gate, because many, I say to you, will seek to enter in, and will not be able. |
AKJV |
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say to you, will seek to enter in, and shall not be able. |
ASV |
Strive to enter in by the narrow door: for many, I say unto you, shall seek to enter in, and shall not be (1) able. (1) Or able, when once ) |
BBE |
Do your best to go in by the narrow door, for I say to you, A number will make the attempt to go in, but will not be able to do so. |
DRC |
Strive to enter by the narrow gate; for many, I say to you, shall seek to enter, and shall not be able. |
Darby |
Strive with earnestness to enter in through the narrow door, for many, I say to you, will seek to enter in and will not be able. |
ESV |
(1 Tim. 4:10; Heb. 12:4; [1 Tim. 6:12 (Gk.)]; See 1 Cor. 9:25) Strive (Matt. 7:13) to enter through the narrow door. For many, I tell you, will seek to enter and will not be able. |
Geneva1599 |
Striue to enter in at the straite gate: for many, I say vnto you, will seeke to enter in, and shall not be able. |
GodsWord |
"Try hard to enter through the narrow door. I can guarantee that many will try to enter, but they won't succeed. |
HNV |
¡°Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Strive to enter in at the narrow gate; for many, I say unto you, will seek to enter in and shall not be able. |
LITV |
Labor to enter in through the narrow gate, for I say to you that many will seek to enter in and will not have strength. |
MKJV |
Strive to enter in at the narrow gate. For I say to you, many will seek to enter in and shall not be able. |
RNKJV |
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able. |
RWebster |
Strive to enter in at the narrow gate : for many , I say to you , will seek to enter in , and shall not be able . |
Rotherham |
Be striving to enter through the narrow door; for, many, I say unto you, will seek to enter, and will not be able,? |
UKJV |
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able. |
WEB |
¡°Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able. |
Webster |
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say to you, will seek to enter in, and shall not be able. |
YLT |
`Be striving to go in through the straight gate, because many, I say to you, will seek to go in, and shall not be able; |
Esperanto |
Strebu eniri tra la mallargxa pordo; cxar multaj, mi diras al vi, deziros eniri kaj ne povos. |
LXX(o) |
|