¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 13Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¶Ä¡ ¿©ÀÚ°¡ °¡·ç ¼ ¸» ¼Ó¿¡ °®´Ù ³Ö¾î ÀüºÎ ºÎÇ®°Ô ÇÑ ´©·è°ú °°À¸´Ï¶ó Çϼ̴õ¶ó |
KJV |
It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. |
NIV |
It is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾î¶² ¿©ÀÚ°¡ ´©·èÀ» ¹Ð°¡·ç ¼ ¸» ¼Ó¿¡ Áý¾î ³Ö¾ú´õ´Ï ¸¶Ä§³» ¿Â µ¢À̰¡ ºÎÇ®¾î ¿Ã¶ú´Ù. ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ÀÌ·± ´©·è°ú °°´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
¾î¶² ³àÀÚ°¡ ´©·èÀ» ¹Ð°¡·ç ¼¸» ¼Ó¿¡ Áý¾î ³Ö¾ú´õ´Ï ¸¶Ä§³» ¿Â ¹Ð°¡·ç µ¢À̰¡ ºÎÇ®¾î ¿Ã¶ú´Ù. ÇÏ´À´Ô ³ª¶ó´Â ÀÌ·± ´©·è°ú °°´Ù." |
Afr1953 |
Dit is soos suurdeeg wat 'n vrou neem en in drie mate meel inwerk totdat dit heeltemal ingesuur is. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ú¬Ý¬Ú¬é¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ö¬ã¬Ú ¬Ó ¬ä¬â¬Ú ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ü¬Ú¬ã¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à. |
Dan |
Det ligner en Surdejg, som en Kvinde tog og lagde ned i tre M?l Mel, indtil det blev syret alt sammen." |
GerElb1871 |
Es ist gleich einem Sauerteig, welchen ein Weib nahm und unter drei Ma©¬ Mehl verbarg, bis es ganz durchs?uert war. |
GerElb1905 |
Es ist gleich einem Sauerteig, welchen ein Weib nahm und unter drei Ma©¬ Mehl verbarg, bis es ganz durchs?uert war. |
GerLut1545 |
Es ist einem Sauerteige gleich, welchen ein Weib nahm und verbarg ihn unter drei Scheffel Mehls, bis da©¬ es gar sauer ward. |
GerSch |
Es ist einem Sauerteig gleich, den ein Weib nahm und unter drei Scheffel Mehl mengte, bis es ganz durchs?uert war. |
UMGreek |
¥Å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ì¥ï¥é¥á ¥ì¥å ¥ð¥ñ¥ï¥æ¥ô¥ì¥é¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ë¥á¥â¥ï¥ô¥ò¥á ¥ã¥ô¥í¥ç ¥å¥í¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ì¥å¥ó¥ñ¥á ¥á¥ë¥å¥ô¥ñ¥ï¥ô, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥õ¥ô¥ñ¥á¥ì¥á. |
ACV |
It is like leaven that a woman having taken, hid in three measures of meal, until the whole was leavened. |
AKJV |
It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. |
ASV |
It is like unto leaven, which a woman took and hid in three (1) measures of meal, till it was all leavened. (1) See marginal note on Mt 13:33) |
BBE |
It is like leaven, which a woman put into three measures of meal, and it was all leavened. |
DRC |
It is like to leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. |
Darby |
It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal until the whole was leavened. |
ESV |
(Matt. 13:33) It is like leaven that a woman took and hid in (Gen. 18:6) three measures of flour, until it was (1 Cor. 5:6; Gal. 5:9) all leavened. |
Geneva1599 |
It is like leauen, which a woman tooke, and hid in three peckes of floure, till all was leauened. |
GodsWord |
It's like yeast that a woman mixed into a large amount of flour until the yeast worked its way through all the dough." |
HNV |
It is like yeast, which a woman took and hid in three measures (literally, three sata. 3 sata is about 39 litres or a bitmore than a bushel) of flour, until it was all leavened.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
It is like leaven which a woman took and hid in three measures of meal until the whole was leavened. |
LITV |
It is like leaven, which taking, a woman hid in three measures of meal until all was leavened. |
MKJV |
It is like leaven which a woman took and hid in three measures of meal, until the whole was leavened. |
RNKJV |
It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. |
RWebster |
It is like leaven , which a woman took and hid in three measures of meal , till the whole was leavened . |
Rotherham |
It is, like leaven, which a woman took and hid in three measures of flour, until, the whole, was leavened. |
UKJV |
It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. |
WEB |
It is like yeast, which a woman took and hid in three measures (literally, three sata. 3 sata is about 39 litres or a bitmore than a bushel) of flour, until it was all leavened.¡± |
Webster |
It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. |
YLT |
It is like leaven, which a woman, having taken, did hide in three measures of meal, till that all was leavened.' |
Esperanto |
GXi estas simila al fermentajxo, kiun virino prenis kaj kasxis en tri mezuroj da faruno, gxis la tuto fermentis. |
LXX(o) |
|