Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 12Àå 52Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ÈĺÎÅÍ ÇÑ Áý¿¡ ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î ºÐÀïÇ쵂 ¼ÂÀÌ µÑ°ú, µÑÀÌ ¼Â°ú Çϸ®´Ï
 KJV For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
 NIV From now on there will be five in one family divided against each other, three against two and two against three.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÑ °¡Á¤¿¡ ´Ù¼¸ ½Ä±¸°¡ ÀÖ´Ù¸é ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¼¼ »ç¶÷ÀÌ µÎ »ç¶÷À» ¹Ý´ëÇÏ°í µÎ »ç¶÷ÀÌ ¼¼ »ç¶÷À» ¹Ý´ëÇÏ¿© °¥¶óÁö°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÑ °¡Á¤¿¡ ´Ù¼¸ ½Ä±¸°¡ ÀÖ´Ù¸é ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¼¼ »ç¶÷ÀÌ µÎ »ç¶÷À» ¹Ý´ëÇÏ°í µÎ »ç¶÷ÀÌ ¼¼ »ç¶÷À» ¹Ý´ëÇÏ¿© °¥¶óÁö°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Want van nou af sal daar vyf in een huis verdeeld wees, drie teen twee en twee teen drie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ä¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú: ¬ä¬â¬Ú¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬â¬Ú¬Þ¬Ñ.
 Dan Thi fra nu af skulle fem i eet Hus v©¡re i Splid indbyrdes, tre imod to, og to imod tre.
 GerElb1871 Denn es werden von nun an f?nf in einem Hause entzweit sein; drei werden wider zwei und zwei wider drei entzweit sein:
 GerElb1905 Denn es werden von nun an f?nf in einem Hause entzweit sein; drei werden wider zwei und zwei wider drei entzweit sein:
 GerLut1545 Denn von nun an werden f?nf in einem Hause uneins sein: drei wider zwei und zwei wider drei.
 GerSch Denn von nun an werden f?nf in einem Hause entzweit sein, drei wider zwei und zwei wider drei,
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ô¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥å¥í¥é ¥ä¥é¥á¥ê¥å¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é, ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í
 ACV For henceforth there will be five in one house divided, three against two, and two against three.
 AKJV For from now on there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
 ASV for there shall be from henceforth five in one house divided, three against two, and two against three.
 BBE For from this time, a family of five in one house will be on opposite sides, three against two and two against three.
 DRC For there shall be from henceforth five in one house divided: three against two, and two against three.
 Darby for from henceforth there shall be five in one house divided; three shall be divided against two, and two against three:
 ESV For from now on in one house there will be five divided, three against two and two against three.
 Geneva1599 For from hencefoorth there shall be fiue in one house deuided, three against two, and two against three.
 GodsWord From now on a family of five will be divided. Three will be divided against two and two against three.
 HNV For from now on, there will be five in one house divided, three against two, and two against three.
 JPS
 Jubilee2000 for from now on there shall be five in one house divided: three against two and two against three.
 LITV For from now on five in one house will have been divided, three against two, and two against three.
 MKJV For from now on, there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
 RNKJV For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
 RWebster For from henceforth there shall be five in one house divided , three against two , and two against three .
 Rotherham For there shall be, henceforth, five in one house, divided,?three against two, and two against three:
 UKJV For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
 WEB For from now on, there will be five in one house divided, three against two, and two against three.
 Webster For from henceforth there will be five in one house divided, three against two, and two against three.
 YLT for there shall be henceforth five in one house divided--three against two, and two against three;
 Esperanto cxar de nun estos kvin el unu domo disigitaj, tri kontraux du, kaj du kontraux tri.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø