¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 12Àå 50Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â ¹ÞÀ» ¼¼·Ê°¡ ÀÖÀ¸´Ï ±×°ÍÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö±â±îÁö ³ªÀÇ ´ä´äÇÔÀÌ ¾î¶°ÇϰڴÀ³Ä |
KJV |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished! |
NIV |
But I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is completed! |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ ¼¼·Ê°¡ ÀÖ´Ù. ÀÌ ÀÏÀ» ´Ù °Þ¾î ³¾ ¶§±îÁö´Â ³» ¸¶À½ÀÌ ¾ó¸¶³ª ±«·Î¿ïÁö ¸ð¸¥´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ ¼¼·Ê°¡ ÀÖ´Ù. ÀÌ ÀÏÀ» ´Ù °Þ¾î³¾ ¶§±îÁö´Â ³ªÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¾ó¸¶³ª ±«·Î¿ïÁö ¸ð¸¥´Ù. |
Afr1953 |
Maar Ek het 'n doop om mee gedoop te word, en hoe benoud word Ek totdat dit volbring is! |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ ¬Ü¬â¬ì¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬ã ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ü¬â¬ì¬ã¬ä¬ñ, ¬Ú ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬ì¬é¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú! |
Dan |
Men en D?b har jeg at d©ªbes med, og hvor ©¡ngstes jeg, indtil den er fuldbyrdet! |
GerElb1871 |
Ich habe aber eine Taufe, womit ich getauft werden mu©¬, und wie bin ich beengt, bis sie vollbracht ist! |
GerElb1905 |
Ich habe aber eine Taufe, womit ich getauft werden mu©¬, und wie bin ich beengt, bis sie vollbracht ist! |
GerLut1545 |
Aber ich mu©¬ mich zuvor taufen lassen mit einer Taufe; und wie ist mir so bange, bis sie vollendet werde! |
GerSch |
Aber ich habe eine Taufe zu bestehen, und wie dr?ngt es mich, bis sie vollbracht ist! |
UMGreek |
¥Â¥á¥ð¥ó¥é¥ò¥ì¥á ¥ä¥å ¥å¥ö¥ø ¥í¥á ¥â¥á¥ð¥ó¥é¥ò¥è¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ø? ¥ò¥ó¥å¥í¥ï¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô¥ì¥á¥é ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç. |
ACV |
But I have an immersion to be immersed, and how am I constrained until it will be accomplished. |
AKJV |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished! |
ASV |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished! |
BBE |
But there is a baptism which I have to undergo; and how am I kept back till it is complete! |
DRC |
And I have a baptism wherewith I am to be baptized: and how am I straitened until it be accomplished? |
Darby |
But I have a baptism to be baptised with, and how am I straitened until it shall have been accomplished! |
ESV |
(Mark 10:38) I have a baptism to be baptized with, and how (2 Cor. 5:14 (Gk.)) great is my distress until it is accomplished! |
Geneva1599 |
Notwithstanding I must be baptized with a baptisme, and how am I grieued, till it be ended? |
GodsWord |
I have a baptism to go through, and I will suffer until it is over. |
HNV |
But I have a immersion to be immersed with, and how distressed I am until it is accomplished! |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But I have a baptism to be baptized with, and how I am anguished until it is accomplished! |
LITV |
But I have a baptism to be immersed in, and how am I pressed until it is done! |
MKJV |
But I have a baptism to be baptized with, and how I am pressed down until it is accomplished! |
RNKJV |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished! |
RWebster |
But I have a baptism to be baptized with ; and how am I constrained till it shall be accomplished ! {straitened: or, pained} |
Rotherham |
But, an immersion, have I, to be immersed with, and how am I distressed, until it be ended! |
UKJV |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished! |
WEB |
But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished! |
Webster |
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it shall be accomplished! |
YLT |
but I have a baptism to be baptized with, and how am I pressed till it may be completed! |
Esperanto |
Sed mi havas bapton, per kiu esti baptita; kaj kiel mi premigxas, gxis gxi estos plenumita! |
LXX(o) |
|