¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 12Àå 46Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ý°¢ÇÏÁö ¾ÊÀº ³¯ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ½Ã°¢¿¡ ±× Á¾ÀÇ ÁÖÀÎÀÌ À̸£·¯ ¾öÈ÷ ¶§¸®°í ½Å½ÇÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚÀÇ ¹Þ´Â ¹ú¿¡ óÇϸ®´Ï |
KJV |
The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers. |
NIV |
The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ý°¢Áöµµ ¾ÊÀº ³¯ ÁüÀÛµµ ¸øÇÑ ½Ã°£¿¡ ÁÖÀÎÀÌ µ¹¾Æ ¿Í¼ ±× Á¾À» µ¿°³»°í ºÒÃæÇÑ ÀÚµéÀÌ ¹ú¹Þ´Â °ÍÀ¸·Î ó³ÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ý°¢Áöµµ ¾Ê´ø ³¯, ÁüÀÛµµ ¸øÇÒ ½Ã°¢¿¡ ÁÖÀÎÀÌ µ¹¾Æ¿Í¼ ±× Á¾À» ¸÷½Ã ¶§¸®°í Ãæ½ÇÄ¡ ¾ÊÀº »ç¶÷µéÀÌ ¹ú ¹Þ´Â °÷À¸·Î ó ³ÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
dan sal die heer van daardie dienskneg kom op 'n dag dat hy dit nie verwag nie, en op 'n uur dat hy dit nie weet nie, en sal hom pynig en hom 'n deelgenoot maak van die ontroues. |
BulVeren |
¬ä¬à ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Ô¬à ¬à¬é¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ, ¬Ú ¬Ó ¬é¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬Ö¬é¬Ö, ¬ë¬Ö ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬å¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬ã ¬ß¬Ö¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
da skal den Tjeners Herre komme p? den Dag, han ikke venter, og i den Time, han ikke ved, og hugge ham s©ªnder og give ham hans Lod sammen med de utro: |
GerElb1871 |
so wird der Herr jenes Knechtes kommen an einem Tage, an welchem er es nicht erwartet, und in einer Stunde, die er nicht wei©¬, und wird ihn entzweischneiden und ihm sein Teil setzen mit den Untreuen. (O. Ungl?ubigen) |
GerElb1905 |
so wird der Herr jenes Knechtes kommen an einem Tage, an welchem er es nicht erwartet, und in einer Stunde, die er nicht wei©¬, und wird ihn entzweischneiden und ihm sein Teil setzen mit den Untreuen. (O. Ungl?ubigen) |
GerLut1545 |
so wird desselben Knechtes HERR kommen an dem Tage, da er sich's nicht versiehet, und zu der Stunde, die er nicht wei©¬, und wird ihn zerscheitern und wird ihm seinen Lohn geben mit den Ungl?ubigen. |
GerSch |
so wird der Herr jenes Knechtes an einem Tage kommen, da er es nicht erwartet, und zu einer Stunde, die er nicht wei©¬; und wird ihn entzweihauen und ihm sein Teil mit den Ungl?ubigen geben. |
UMGreek |
¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô, ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ì¥å¥í¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ø¥ñ¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥è¥å¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥é¥ò¥ó¥ø¥í. |
ACV |
the lord of that bondman will arrive in a day that he does not expect, and in an hour that he is not aware, and will cut him in two, and will place his portion with the unbelieving. |
AKJV |
The lord of that servant will come in a day when he looks not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers. |
ASV |
the lord of that (1) servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not, and shall (2) cut him asunder, and appoint his portion with the unfaithful. (1) Gr bondservant 2) Or severely scourge him ) |
BBE |
The lord of that servant will come at a time when he is not looking for him, and at an hour when he is not ready for him, and he will have him cut in two and will give him his part in the fate of those who have no faith; |
DRC |
The lord of that servant will come in the day that he hopeth not, and at the hour that he knoweth not, and shall separate him, and shall appoint him his portion with unbelievers. |
Darby |
the lord of that bondman shall come in a day when he does not expect it, and in an hour he knows not of, and shall cut him in two and appoint his portion with the unbelievers. |
ESV |
the master of that servant will come (2 Pet. 3:12; [ver. 40]) on a day when he does not expect him and (2 Pet. 3:12; [ver. 40]) at an hour he does not know, and will cut him in pieces and put him with the unfaithful. |
Geneva1599 |
The master of that seruant will come in a day when he thinketh not, and at an houre when he is not ware of, and will cut him off, and giue him his portion with the vnbeleeuers. |
GodsWord |
His master will return at an unexpected time. Then his master will punish him severely and assign him a place with unfaithful people. |
HNV |
then the lord of that servant will come in a day when he isn¡¯t expecting him, and in an hour that he doesn¡¯t know, and will cut himin two, and place his portion with the unfaithful. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
the lord of that servant will come in a day when he does not look for [him] and at an hour when he is not aware and will cut him off and will appoint him his portion with the unfaithful. |
LITV |
the lord of that slave will come in the day in which he does not expect, and in an hour which he does not know. And he will cut him apart and will put his portion with the unbelievers. |
MKJV |
the lord of that servant will come in a day when he does not expect, and at an hour when he does not know. And he will cut him apart, and will appoint him his portion with the unbelievers. |
RNKJV |
The master of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers. |
RWebster |
The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him , and at an hour when he is not aware , and will cut him in two , and will appoint him his portion with the unbelievers . {cut...: or, cut him off} |
Rotherham |
The lord of that servant, will have come?on a day when he is not expecting, and in an hour when he is not taking note,?and will cut him asunder, and, his part, with the unfaithful, will appoint. |
UKJV |
The lord of that servant will come in a day when he looks not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in two, and will appoint him his portion with the unbelievers. |
WEB |
then the lord of that servant will come in a day when he isn¡¯t expecting him, and in an hour that he doesn¡¯t know, and will cut himin two, and place his portion with the unfaithful. |
Webster |
The lord of that servant will come in a day when he looketh not for [him], and at an hour when he is not aware, and will cut him asunder, and will appoint him his portion with the unbelievers. |
YLT |
the lord of that servant will come in a day in which he doth not look for him , and in an hour that he doth not know, and will cut him off, and his portion with the unfaithful he will appoint. |
Esperanto |
la sinjoro de tiu servisto alvenos en tago, kiam li ne atendas, kaj en horo, pri kiu li ne scias; kaj trancxe skurgxos lin, kaj difinos por li parton kun la senfiduloj. |
LXX(o) |
|