성경장절 |
누가복음 12장 15절 |
개역개정 |
그들에게 이르시되 삼가 모든 탐심을 물리치라 사람의 생명이 그 소유의 넉넉한 데 있지 아니하니라 하시고 |
KJV |
And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth. |
NIV |
Then he said to them, "Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; a man's life does not consist in the abundance of his possessions." |
공동번역 |
그리고 사람들에게 `어떤 탐욕에도 빠져 들지 않도록 조심하여라. 사람이 제아무리 부요하다 하더라도 그의 재산이 생명을 보장해 주지는 못한다' 하시고는 |
북한성경 |
그리고 사람들에게 "어떤 탐욕에도 빠져들지 않도록 조심하라. 사람이 제 아무리 부유하다 하더라도 그의 재산이 생명을 보장해 주지는 못한다."라고 하신 다음 |
Afr1953 |
En Hy s? vir hulle: Pas op en wees op julle hoede vir die hebsug, want iemand se lewe bestaan nie uit die oorvloed van sy besittings nie. |
BulVeren |
И им каза: Внимавайте и се пазете от всякаква алчност, защото животът на човека не се състои в изобилието на имота му. |
Dan |
Og han sagde til dem: "Ser til og vogter eder for al Havesyge; thi ingens Liv beror p?, hvad han ejer, selv om han har Overflod." |
GerElb1871 |
Er sprach aber zu ihnen: Sehet zu und h?tet euch vor aller Habsucht, (O. Gier) denn nicht weil jemand ?berfluß hat, besteht sein Leben von seiner Habe. |
GerElb1905 |
Er sprach aber zu ihnen: Sehet zu und h?tet euch vor aller Habsucht, (O. Gier) denn nicht weil jemand ?berfluß hat, besteht sein Leben von seiner Habe. |
GerLut1545 |
Und sprach zu ihnen: Sehet zu und h?tet euch vor dem Geiz! Denn niemand lebet davon, daß er viel G?ter hat. |
GerSch |
Er sagte aber zu ihnen: Sehet zu und h?tet euch vor jeglicher Habsucht! Denn niemandes Leben h?ngt von dem ?berfluß ab, den er an G?tern hat. |
UMGreek |
Και ειπε προ? αυτου? Προσεχετε και φυλαττεσθε απο τη? πλεονεξια? διοτι εαν τι? εχη περισσα, η ζωη αυτου δεν συνισταται εκ των υπαρχοντων αυτου. |
ACV |
And he said to them, Watch, and keep away from greed, because to any man, life to him is not in the abundance of things possessed by him. |
AKJV |
And he said to them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consists not in the abundance of the things which he possesses. |
ASV |
And he said unto them, Take heed, and keep yourselves from all covetousness: (1) for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth. (1) Or for even in a man's abundance his life is not from the things which he possesseth ) |
BBE |
And he said to them, Take care to keep yourselves free from the desire for property; for a man's life is not made up of the number of things which he has. |
DRC |
And he said to them: Take heed and beware of all covetousness; for a man's life doth not consist in the abundance of things which he possesseth. |
Darby |
And he said to them, Take heed and keep yourselves from all covetousness, for it is not because a man is in abundance that his life is in his possessions. |
ESV |
And he said to them, (1 Tim. 6:6-11; [Heb. 13:5]) Take care, and be on your guard against all covetousness, for one's life does not consist in the abundance of his possessions. |
Geneva1599 |
Wherefore he said vnto them, Take heede, and beware of couetousnesse: for though a man haue abundance, yet his life standeth not in his riches. |
GodsWord |
He told the people, "Be careful to guard yourselves from every kind of greed. Life is not about having a lot of material possessions." |
HNV |
He said to them, “Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the thingswhich he possesses.” |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he said unto them, Take heed and beware of [all] covetousness; for a man's life consists not in the abundance of the things which he possesses. |
LITV |
And He said to them, Beware, and keep back from covetousness; for one's life is not in the abundance of the things which are his. |
MKJV |
And He said to them, Watch and keep yourselves from covetousness. For a man's life is not in the abundance of the things which he possesses. |
RNKJV |
And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a mans life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth. |
RWebster |
And he said to them , Take heed , and beware of covetousness : for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth . |
Rotherham |
And he said unto them?Mind and be guarding yourselves from all covetousness; for not, in one’s abundance, doth his life spring out of his possessions. |
UKJV |
And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consists not in the abundance of the things which he possesses. |
WEB |
He said to them, “Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the thingswhich he possesses.” |
Webster |
And he said to them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth. |
YLT |
And he said unto them, `Observe, and beware of the covetousness, because not in the abundance of one's goods is his life.' |
Esperanto |
Kaj li diris al ili:Zorgu, kaj gardu vin kontraux cxia avideco, cxar la vivo de homo ne konsistas en la abundeco de liaj posedajxoj. |
LXX(o) |
|