¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 12Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹«¸® Áß¿¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ À̸£µÇ ¼±»ý´Ô ³» ÇüÀ» ¸íÇÏ¿© À¯»êÀ» ³ª¿Í ³ª´©°Ô ÇϼҼ ÇÏ´Ï |
KJV |
And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me. |
NIV |
Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me." |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¾î¸®¼®Àº ºÎÀÚÀÇ ºñÀ¯] ±ºÁß ¼Ó¿¡¼ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö²² `¼±»ý´Ô, Á¦ Çü´õ·¯ Àú¿¡°Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ À¯»êÀ» ³ª´©¾î ÁÖ¶ó°í ÀÏ·¯ ÁֽʽÿÀ'ÇÏ°í ºÎŹÇÏÀÚ |
ºÏÇѼº°æ |
±ºÁß¼Ó¿¡¼ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö²² "¼±»ý´Ô. Á¦ Çü´õ·¯ Àú¿¡°Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ À¯»êÀ» ³ª´©¾î ÁÖ¶ó°í ÀÏ·¯ÁֽʽÿÀ."¶ó°í ºÎŹÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En een van die skare s? vir Hom: Meester, s? vir my broer dat hy die erfenis met my moet deel. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬µ¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ð, ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à. |
Dan |
Men en af Skaren sagde til ham: "Mester! sig til min Broder, at han skal dele Arven med mig." |
GerElb1871 |
Einer aus der Volksmenge aber sprach zu ihm: Lehrer, sage meinem Bruder, da©¬ er das Erbe mit mir teile. |
GerElb1905 |
Einer aus der Volksmenge aber sprach zu ihm: Lehrer, sage meinem Bruder, da©¬ er das Erbe mit mir teile. |
GerLut1545 |
Es sprach aber einer aus dem Volk zu ihm: Meister, sage meinem Bruder, da©¬ er mit mir das Erbe teile. |
GerSch |
Es sprach aber einer aus dem Volke zu ihm: Meister, sage meinem Bruder, da©¬ er das Erbe mit mir teile! |
UMGreek |
¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ó¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô ¥Ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥å, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥í¥á ¥ì¥ï¥é¥ñ¥á¥ò¥è¥ç ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í. |
ACV |
And a certain man out of the crowd said to him, Teacher, speak to my brother to divide the inheritance with me. |
AKJV |
And one of the company said to him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me. |
ASV |
And one out of the multitude said unto him, Teacher, bid my brother divide the inheritance with me. |
BBE |
And one of the people said to him, Master, give an order to my brother to make division of the heritage with me. |
DRC |
And one of the multitude said to him: Master, speak to my brother that he divide the inheritance with me. |
Darby |
And a person said to him out of the crowd, Teacher, speak to my brother to divide the inheritance with me. |
ESV |
The Parable of the Rich Fool (ch. 11:27) Someone in the crowd said to him, Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me. |
Geneva1599 |
And one of the companie said vnto him, Master, bidde my brother deuide the inheritance with me. |
GodsWord |
Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to give me my share of the inheritance that our father left us." |
HNV |
One of the multitude said to him, ¡°Rabbi, tell my brother to divide the inheritance with me.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And one of the crowd said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me. |
LITV |
And one from the crowd said to Him, Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me. |
MKJV |
And one of the company said to Him, Master, speak to my brother to divide the inheritance with me. |
RNKJV |
And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me. |
RWebster |
And one of the company said to him , Master , speak to my brother , that he divide the inheritance with me . |
Rotherham |
And one from amongst the multitude said unto him?Teacher! bid my brother divide with me the inheritance. |
UKJV |
And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me. |
WEB |
One of the multitude said to him, ¡°Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.¡± |
Webster |
And one of the company said to him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me. |
YLT |
And a certain one said to him, out of the multitude, `Teacher, say to my brother to divide with me the inheritance.' |
Esperanto |
Kaj unu el la homamaso diris al li:Majstro, diru al mia frato, ke li dividu kun mi la heredajxon. |
LXX(o) |
|