Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 12Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¶¶¥È÷ ÇÒ ¸»À» ¼º·ÉÀÌ °ð ±× ¶§¿¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¸£Ä¡½Ã¸®¶ó ÇϽô϶ó
 KJV For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
 NIV for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say."
 °øµ¿¹ø¿ª ¼º·É²²¼­ ³ÊÈñ°¡ ÇØ¾ß ÇÒ ¸»À» ¹Ù·Î ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ÀÏ·¯ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ¼º·É²²¼­ ³ÊÈñ°¡ ÇØ¾ß ÇÒ ¸»À» ¹Ù·Î ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ÀÏ·¯ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù."
 Afr1953 want die Heilige Gees sal julle in dieselfde uur leer wat julle moet s?.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬¥¬å¬ç ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬å¬é¬Ú ¬Ó ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬é¬Ñ¬ã ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ä¬Ö.
 Dan Thi den Hellig?nd skal l©¡re eder i den samme Time, hvad I b©ªr sige."
 GerElb1871 denn der Heilige Geist wird euch in selbiger Stunde lehren, was ihr sagen sollt.
 GerElb1905 denn der Heilige Geist wird euch in selbiger Stunde lehren, was ihr sagen sollt.
 GerLut1545 Denn der Heilige Geist wird euch zu derselbigen Stunde lehren, was ihr sagen sollt.
 GerSch denn der heilige Geist wird euch in derselben Stunde lehren, was ihr sagen sollt.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥Á¥ã¥é¥ï¥í ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥á? ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ó¥ç ¥ø¥ñ¥á ¥ó¥é ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥í¥á ¥å¥é¥ð¥ç¥ó¥å.
 ACV for the Holy Spirit will teach you in the same hour what ye ought to say.
 AKJV For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what you ought to say.
 ASV for the Holy Spirit shall teach you in that very hour what ye ought to say.
 BBE For the Holy Spirit will make clear to you in that very hour what to say.
 DRC For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what you must say.
 Darby for the Holy Spirit shall teach you in the hour itself what should be said.
 ESV (See Matt. 10:19, 20) for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.
 Geneva1599 For the holy Ghost shall teache you in the same houre, what yee ought to say.
 GodsWord At that time the Holy Spirit will teach you what you must say."
 HNV for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say.¡±
 JPS
 Jubilee2000 for the Holy Spirit shall teach you in the same hour what ye ought to say.
 LITV for the Holy Spirit will teach you in the same hour what you ought to say.
 MKJV For the Holy Spirit shall teach you in the same hour what you ought to say.
 RNKJV For the Holy Spirit shall teach you in the same hour what ye ought to say.
 RWebster For the Holy Spirit shall teach you in the same hour what ye ought to say .
 Rotherham For, the Holy Spirit, shall teach you, in that very hour, what ye ought to say.
 UKJV For the Holy Spirit (pneuma) shall teach you in the same hour what all of you ought to say.
 WEB for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say.¡±
 Webster For the Holy Spirit will teach you in the same hour what ye ought to say.
 YLT for the Holy Spirit shall teach you in that hour what it behoveth you to say.'
 Esperanto cxar la Sankta Spirito instruos al vi en tiu horo mem tion, kion vi devas diri.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø