Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 12Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¨ÃßÀÎ °ÍÀÌ µå·¯³ªÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ ¾ø°í ¼û±ä °ÍÀÌ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ ¾ø³ª´Ï
 KJV For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
 NIV There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
 °øµ¿¹ø¿ª `°¨ÃßÀÎ °ÍÀº µå·¯³ª°Ô ¸¶·ÃÀÌ°í ºñ¹ÐÀº ¾Ë·ÁÁö°Ô ¸¶·ÃÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "°¨Ãá °ÍÀº µå·¯³ª°Ô ¸¶·ÃÀÌ°í ºñ¹ÐÀº ¾Ë·ÁÁö±â ¸¶·ÃÀÌ´Ù.
 Afr1953 En daar is niks bedek wat nie geopenbaar sal word nie, en verborge wat nie bekend sal word nie.
 BulVeren ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬â¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬å¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö.
 Dan Men intet er skjult, som jo skal ?benbares, og intet er l©ªnligt, som jo skal blive kendt.
 GerElb1871 Es ist aber nichts verdeckt, was nicht aufgedeckt, und verborgen, was nicht kundwerden wird;
 GerElb1905 Es ist aber nichts verdeckt, was nicht aufgedeckt, und verborgen, was nicht kundwerden wird;
 GerLut1545 Es ist aber nichts verborgen, das nicht offenbar werde, noch heimlich, das man nicht wissen werde.
 GerSch Nichts aber ist verdeckt, das nicht aufgedeckt werden wird, und nichts verborgen, das nicht bekannt werden wird.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ê¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥ê¥á¥ë¥ô¥õ¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥ç
 ACV But there is nothing covered up that will not be revealed, and hidden that will not be known.
 AKJV For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
 ASV But there is nothing covered up, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
 BBE But nothing is covered up, which will not come to light, or secret, which will not be made clear.
 DRC For there is nothing covered, that shall not be revealed: nor hidden, that shall not be known.
 Darby but there is nothing covered up which shall not be revealed, nor secret that shall not be known;
 ESV (ch. 8:17; Mark 4:22; [1 Tim. 5:25]; For ver. 2-9, see Matt. 10:26-33) Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known.
 Geneva1599 For there is nothing couered, that shall not bee reueiled: neither hidde, that shall not be knowen.
 GodsWord Nothing has been covered that will not be exposed. Whatever is secret will be made known.
 HNV But there is nothing covered up, that will not be revealed, nor hidden, that will not be known.
 JPS
 Jubilee2000 For there is nothing covered that shall not be revealed, neither hid that shall not be known.
 LITV But there is nothing which has been completely concealed which will not be uncovered, nor hidden which will not be known.
 MKJV For there is nothing covered that shall not be revealed, nor anything hidden that shall not be known.
 RNKJV For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
 RWebster For there is nothing covered , that shall not be revealed ; neither hid , that shall not be known .
 Rotherham But, nothing, hath been, covered up, which shall not be uncovered, and hidden, which shall not be made known.
 UKJV For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
 WEB But there is nothing covered up, that will not be revealed, nor hidden, that will not be known.
 Webster For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
 YLT and there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known;
 Esperanto Sed estas nenio kovrita, kio ne estos elmontrita; kaj nenio kasxita, kio ne estos sciata.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø