Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 11Àå 46Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̸£½ÃµÇ È­ ÀÖÀ»ÁøÀú ¶Ç ³ÊÈñ À²¹ý±³»ç¿© Áö±â ¾î·Á¿î ÁüÀ» »ç¶÷¿¡°Ô Áö¿ì°í ³ÊÈñ´Â ÇÑ ¼Õ°¡¶ôµµ ÀÌ Áü¿¡ ´ëÁö ¾Ê´Âµµ´Ù
 KJV And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
 NIV Jesus replied, "And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼­´Â `³ÊÈñ À²¹ý±³»çµéµµ È­¸¦ ÀÔÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â °ßµð±â ¾î·Á¿î ÁüÀ» ³²¿¡°Ô Áö¿ö ³õ°í ÀÚ±â´Â ±× Áü¿¡ ¼Õ°¡¶ô Çϳª ´ëÁö ¾Ê´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼­´Â "³ÊÈñ ·ü¹ýÇÐÀڵ鵵 È­¸¦ ÀÔÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â °ßµð±â ¾î·Á¿î ÁüÀ» ³²¿¡°Ô Áö¿ö³õ°í ÀÚ±â´Â ±× Áü¿¡ ¼Õ°¡¶ô Çϳª ´ëÁö ¾Ê´Â´Ù.
 Afr1953 En Hy s?: Wee julle ook, wetgeleerdes, want julle l? laste op die mense wat swaar is om te dra, en self roer julle die laste nie met een van julle vingers aan nie.
 BulVeren ¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬à¬â¬Ü¬à ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö! ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã ¬Ò¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬Ö¬Ø¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬à¬ã¬ñ¬ä; ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬Ñ¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ø¬Ö ¬ã ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬á¬â¬ì¬ã¬ä ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö ¬Õ¬à ¬Ò¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Men han sagde: "Ve ogs? eder, I lovkyndige! thi I l©¡gge Menneskene Byrder p?, vanskelige at b©¡re, og selv r©ªre I ikke Byrderne med een af eders Fingre.
 GerElb1871 Er aber sprach: Auch euch Gesetzgelehrten wehe! denn ihr belastet die Menschen mit schwer zu tragenden Lasten, und selbst r?hret ihr die Lasten nicht mit einem eurer Finger an.
 GerElb1905 Er aber sprach: Auch euch Gesetzgelehrten wehe! Denn ihr belastet die Menschen mit schwer zu tragenden Lasten, und selbst r?hret ihr die Lasten nicht mit einem eurer Finger an.
 GerLut1545 Er aber sprach: Und wehe auch euch Schriftgelehrten! Denn ihr beladet die Menschen mit unertr?glichen Lasten, und ihr r?hret sie nicht mit einem Finger an.
 GerSch Er aber sprach: Und wehe auch euch Schriftgelehrten; denn ihr ladet den Menschen unertr?gliche B?rden auf, und ihr selbst r?hret die B?rden nicht mit einem Finger an.
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥í¥ï¥ì¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥á¥é, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥õ¥ï¥ñ¥ó¥é¥æ¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥õ¥ï¥ñ¥ó¥é¥á ¥ä¥ô¥ò¥â¥á¥ò¥ó¥á¥ê¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥ì¥å ¥å¥í¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ø¥í ¥ò¥á? ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥ã¥é¥æ¥å¥ó¥å ¥ó¥á ¥õ¥ï¥ñ¥ó¥é¥á.
 ACV And he said, Woe also to you lawyers! Because ye load men with burdens difficult to bear, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
 AKJV And he said, Woe to you also, you lawyers! for you lade men with burdens grievous to be borne, and you yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
 ASV And he said, Woe unto you lawyers also! for ye load men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
 BBE And he said, A curse is on you, teachers of the law! for while other men are crushed under the weight of the rules you make for them, you yourselves do not put so much as one finger to them.
 DRC But he said: Woe to you lawyers also, because you load men with burdens which they cannot bear, and you yourselves touch not the packs with one of your fingers.
 Darby And he said, To you also woe, doctors of the law, for ye lay upon men burdens heavy to bear, and yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
 ESV And he said, Woe to you (ver. 45, 52) lawyers also! For (Matt. 23:4; [Matt. 11:28-30; Acts 15:10]) you load people with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
 Geneva1599 And he sayde, Wo be to you also, yee Lawyers: for yee lade men with burdens grieuous to be borne, and yee your selues touche not the burdens with one of your fingers.
 GodsWord Jesus said, "How horrible it will be for you experts in Moses' Teachings! You burden people with loads that are hard to carry. But you won't lift a finger to carry any of these loads.
 HNV He said, ¡°Woe to you Torah scholars also! For you load men with burdens that are difficult to carry, and you yourselves won¡¯teven lift one finger to help carry those burdens.
 JPS
 Jubilee2000 And he said, Woe unto you also, [ye] lawyers! for ye burden men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
 LITV And He said, Woe to you also, lawyers! Because you burden men with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
 MKJV And He said, Woe to you also, lawyers! For you load men with burdens grievous to be carried, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers.
 RNKJV And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
 RWebster And he said , Woe to you also , ye lawyers ! for ye load men with burdens grievous to be borne , and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers .
 Rotherham And, he, said?And, for you, the lawyers, alas! because ye lade men with burdens hard to be borne, and, yourselves, with one of your fingers, touch not the burdens.
 UKJV And he said, Woe unto you also, all of you lawyers! for all of you load men with burdens grievous to be borne, and all of you yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
 WEB He said, ¡°Woe to you lawyers also! For you load men with burdens that are difficult to carry, and you yourselveswon¡¯t even lift one finger to help carry those burdens.
 Webster And he said, Woe to you also, [ye] lawyers, for ye load men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
 YLT and he said, `And to you, the lawyers, woe! because ye burden men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves with one of your fingers do not touch the burdens.
 Esperanto Kaj li diris:Ve ankaux al vi, legxistoj! cxar vi sxargxas homojn per sxargxoj malfacile porteblaj, kaj vi mem ne tusxas ecx per unu el viaj fingroj la sxargxojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø