Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 10Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ¸¶¸£´Ù¾ß ¸¶¸£´Ù¾ß ³×°¡ ¸¹Àº ÀÏ·Î ¿°·ÁÇÏ°í ±Ù½ÉÇϳª
 KJV And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things:
 NIV "Martha, Martha," the Lord answered, "you are worried and upset about many things,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ÁÖ²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. `¸¶¸£Å¸, ¸¶¸£Å¸, ³Ê´Â ¸¹Àº ÀÏ¿¡ ´Ù ¸¶À½À» ¾²¸ç °ÆÁ¤ÇÏÁö¸¸
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϽþú´Ù. "¸¶¸£´Ù¾ß. ¸¶¸£´Ù¾ß. ³Ê´Â ¸¹Àº ÀÏ¿¡ ´Ù ¸¶À½À» ¾²¸ç °ÆÁ¤ÇÏÁö¸¸
 Afr1953 Maar Jesus antwoord en s? vir haar: Martha, Martha, jy is besorg en verontrus oor baie dinge;
 BulVeren ¬¯¬à ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬®¬Ñ¬â¬ä¬à, ¬®¬Ñ¬â¬ä¬à, ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬Ú¬ê ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬á¬à¬Ü¬à¬Ú¬ê ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ,
 Dan Men Herren svarede og sagde til hende: "Martha! Martha! du g©ªr dig Bekymring og Uro med mange Ting;
 GerElb1871 Jesus aber antwortete und sprach zu ihr: Martha, Martha! du bist besorgt und beunruhigt um viele Dinge;
 GerElb1905 Jesus aber antwortete und sprach zu ihr: Martha, Martha! Du bist besorgt und beunruhigt um viele Dinge;
 GerLut1545 Jesus aber antwortete und sprach zu ihr: Martha, Martha, du hast viel Sorge und M?he!
 GerSch Der Herr aber antwortete und sprach zu ihr: Martha, Martha, du machst dir Sorge und Unruhe um vieles;
 UMGreek ¥Á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥ä¥å ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥Ì¥á¥ñ¥è¥á, ¥Ì¥á¥ñ¥è¥á, ¥ì¥å¥ñ¥é¥ì¥í¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥ø¥í¥é¥æ¥å¥ò¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á
 ACV But having answered, Jesus said to her, Martha, Martha, thou are anxious and troubled about many things,
 AKJV And Jesus answered and said to her, Martha, Martha, you are careful and troubled about many things:
 ASV But the Lord answered and said unto her, (1) Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things: (1) A few ancient authorities read Martha, Martha, thou art troubled; Mary hath chosen etc )
 BBE But the Lord, answering, said to her, Martha, Martha, you are full of care and troubled about such a number of things:
 DRC And the Lord answering, said to her: Martha, Martha, thou art careful, and art troubled about many things:
 Darby But Jesus answering said to her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things;
 ESV But the Lord answered her, Martha, Martha, you are ([1 Cor. 7:32-34]; See ch. 12:22) anxious and troubled about many things,
 Geneva1599 And Iesus answered, and said vnto her, Martha, Martha, thou carest, and art troubled about many things:
 GodsWord The Lord answered her, "Martha, Martha! You worry and fuss about a lot of things.
 HNV Yeshua answered her, ¡°Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,
 JPS
 Jubilee2000 And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things;
 LITV But answering Jesus said to her, Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,
 MKJV And Jesus answered and said to her, Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things.
 RNKJV And Yahushua answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things:
 RWebster And Jesus answered and said to her , Martha , Martha , thou art worried and troubled about many things :
 Rotherham But the Lord, answering, said to her?Martha! Martha! thou art anxious and troubled about many things:
 UKJV And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, you are careful and troubled about many things:
 WEB Jesus answered her, ¡°Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,
 Webster And Jesus answered, and said to her, Martha, Martha, thou art anxious, and troubled about many things:
 YLT And Jesus answering said to her, `Martha, Martha, thou art anxious and disquieted about many things,
 Esperanto Sed la Sinjoro respondis kaj diris al sxi:Marta, Marta, vi zorgas kaj klopodadas pri multaj aferoj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø