¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 10Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¶Ä§ ÇÑ Á¦»çÀåÀÌ ±× ±æ·Î ³»·Á°¡´Ù°¡ ±×¸¦ º¸°í ÇÇÇÏ¿© Áö³ª°¡°í |
KJV |
And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. |
NIV |
A priest happened to be going down the same road, and when he saw the man, he passed by on the other side. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¶Ä§ ÇÑ »çÁ¦°¡ ¹Ù·Î ±× ±æ·Î ³»·Á °¡´Ù°¡ ±× »ç¶÷À» º¸°í´Â ÇÇÇØ¼ Áö³ª°¡ ¹ö·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¶Ä§ ÇÑ Á¦»çÀåÀÌ ¹Ù·Î ±× ±æ·Î ³»·Á°¡´Ù°¡ ±× »ç¶÷À» º¸°í´Â ÇÇÇØ¼ Áö³ª°¡ ¹ö·È´Ù. |
Afr1953 |
En bygeval het 'n priester met daardie pad afgekom, en toe hy hom sien, gaan hy anderkant verby. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬ã¬Ý¬å¬é¬Ñ¬Û¬ß¬à ¬ã¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬à ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬á¬ì¬ä ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ, ¬á¬à¬Õ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ ¬á¬à ¬à¬ä¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ. |
Dan |
Men ved en H©¡ndelse gik en Pr©¡st den samme Vej ned, og da han s? ham, gik han forbi. |
GerElb1871 |
Von ungef?hr aber ging ein gewisser Priester jenes Weges hinab; und als er ihn sah, ging er an der entgegengesetzten Seite vor?ber. |
GerElb1905 |
Von ungef?hr aber ging ein gewisser Priester jenes Weges hinab; und als er ihn sah, ging er an der entgegengesetzten Seite vor?ber. |
GerLut1545 |
Es begab sich aber ohngef?hr, da©¬ ein Priester dieselbige Stra©¬e hinabzog; und da er ihn sah, ging er vor?ber. |
GerSch |
Es traf sich aber, da©¬ ein Priester dieselbe Stra©¬e hinabzog; und als er ihn sah, ging er auf der andern Seite vor?ber. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ô¥ñ¥é¥á¥í ¥ä¥å ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥é? ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥á¥é¥í¥å ¥ä¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç? ¥ó¥ç? ¥ï¥ä¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï ¥á¥ë¥ë¥ï ¥ì¥å¥ñ¥ï?. |
ACV |
And by coincidence a certain priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side. |
AKJV |
And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. |
ASV |
And by chance a certain priest was going down that way: and when he saw him, he passed by on the other side. |
BBE |
And by chance a certain priest was going down that way: and when he saw him, he went by on the other side. |
DRC |
And it chanced, that a certain priest went down the same way: and seeing him, passed by. |
Darby |
And a certain priest happened to go down that way, and seeing him, passed on on the opposite side; |
ESV |
Now by chance a (John 1:19; [Num. 8:19]) priest was going down that road, and when he saw him he passed by on the other side. |
Geneva1599 |
Nowe so it fell out, that there came downe a certaine Priest that same way, and when he sawe him, he passed by on the other side. |
GodsWord |
"By chance, a priest was traveling along that road. When he saw the man, he went around him and continued on his way. |
HNV |
By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And it so happened that a certain priest came down that way; and when he saw him, he passed by on the other side. |
LITV |
But by a coincidence, a certain priest was going on that road; and seeing him, he passed on the opposite side . |
MKJV |
And by coincidence a certain priest came down that way and seeing him, he passed by on the opposite side . |
RNKJV |
And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. |
RWebster |
And by chance there came down a certain priest that way : and when he saw him , he passed by on the other side . |
Rotherham |
And, by chance, a certain priest, was coming down by that road, and, seeing him, passed by, on the opposite side. |
UKJV |
And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. |
WEB |
By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. |
Webster |
And by chance there came down a certain priest that way; and when he saw him, he passed by on the other side. |
YLT |
`And by a coincidence a certain priest was going down in that way, and having seen him, he passed over on the opposite side; |
Esperanto |
Kaj laux okazo unu pastro malsupreniris la saman vojon; kaj lin vidinte, li preterpasis aliflanke. |
LXX(o) |
|