¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 10Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾î´À µ¿³×¿¡ µé¾î°¡µçÁö ³ÊÈñ¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ°Åµç ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ Â÷·Á³õ´Â °ÍÀ» ¸Ô°í |
KJV |
And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you: |
NIV |
"When you enter a town and are welcomed, eat what is set before you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾î¶² µ¿³×¿¡ µé¾î °¡µçÁö ³ÊÈñ¸¦ ȯ¿µÇϰŵç ÁÖ´Â À½½ÄÀ» ¸Ô°í |
ºÏÇѼº°æ |
¾î¶² µ¿³×¿¡ µé¾î°¡µçÁö ³ÊÈñ¸¦ ȯ¿µÇϰŵç ÁÖ´Â À½½ÄÀ» ¸Ô°í |
Afr1953 |
En in watter stad julle ook al mag ingaan en hulle jul ontvang, eet wat aan julle voorgesit word. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ó ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ñ¬ä, ¬ñ¬Ø¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ñ¬ä. |
Dan |
Og hvor I komme ind i en By. og de modtage eder, spiser der, hvad der s©¡ttes for eder; |
GerElb1871 |
Und in welche Stadt irgend ihr eintretet, und sie nehmen euch auf, da esset, was euch vorgesetzt wird, |
GerElb1905 |
Und in welche Stadt irgend ihr eintretet, und sie nehmen euch auf, da esset, was euch vorgesetzt wird, und heilet die Kranken in ihr |
GerLut1545 |
Und wo ihr in eine Stadt kommt, und sie euch aufnehmen, da esset, was euch wird vorgetragen, |
GerSch |
Und wo ihr in eine Stadt kommt, und sie euch aufnehmen, da esset, was euch vorgesetzt wird; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ç¥í¥ó¥é¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ñ¥ö¥ç¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ò¥á? ¥ä¥å¥ö¥ø¥í¥ó¥á¥é, ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥ó¥å ¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥é¥è¥å¥ì¥å¥í¥á ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?, |
ACV |
And into whatever city ye enter, and they receive you, eat the things that are set before you. |
AKJV |
And into whatever city you enter, and they receive you, eat such things as are set before you: |
ASV |
And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you: |
BBE |
And into whatever town you go, if they take you in, take whatever food is given to you: |
DRC |
And into what city soever you enter, and they receive you, eat such things as are set before you. |
Darby |
And into whatsoever city ye may enter and they receive you, eat what is set before you, |
ESV |
Whenever you enter a town and they receive you, eat what is set before you. |
Geneva1599 |
But into whatsoeuer citie ye shall enter, if they receiue you, eate such things as are set before you, |
GodsWord |
Whenever you go into a city and the people welcome you, eat whatever they serve you. |
HNV |
Into whatever city you enter, and they receive you, eat the things that are set before you. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And into whatever city ye enter and they receive you, eat such things as are set before you |
LITV |
And into whatever city you enter, and they receive you, eat the things set before you. |
MKJV |
And into whatever city you enter, and they receive you, eat such things as are set before you. |
RNKJV |
And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you: |
RWebster |
And into whatever city ye enter , and they receive you , eat such things as are set before you : |
Rotherham |
And, into whatsoever city ye shall enter, and they bid you welcome, be eating such things as are set before you; |
UKJV |
And into whatsoever city all of you enter, and they receive you, eat such things as are set before you: |
WEB |
Into whatever city you enter, and they receive you, eat the things that are set before you. |
Webster |
And into whatever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you. |
YLT |
and into whatever city ye enter, and they may receive you, eat the things set before you, |
Esperanto |
Kaj en kiun ajn urbon vi eniros, kaj oni vin akceptos, mangxu tion, kion oni metos antaux vin; |
LXX(o) |
|