Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 10Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾î´À Áý¿¡ µé¾î°¡µçÁö ¸ÕÀú ¸»Ç쵂 ÀÌ ÁýÀÌ Æò¾ÈÇÒÁö¾î´Ù Ç϶ó
 KJV And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
 NIV "When you enter a house, first say, 'Peace to this house.'
 °øµ¿¹ø¿ª ¾î´À Áý¿¡ µé¾î °¡µçÁö ¸ÕÀú ÀÌ ´ì¿¡ ÆòÈ­¸¦ º÷´Ï´Ù ! Çϰí ÀλçÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¾î´À Áý¿¡ µé¾î°¡µçÁö ¸ÕÀú 'ÀÌ ´ìÀÇ Æò¾ÈÀ» º÷´Ï´Ù.'¶ó°í ÀλçÇ϶ó.
 Afr1953 En in watter huis julle ook al mag ingaan, s? eers: Vrede vir hierdie huis!
 BulVeren ¬ª ¬Ó ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö¬ä¬Ö, ¬á¬ì¬â¬Ó¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö: ¬®¬Ú¬â ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Þ!
 Dan Men hvor I komme ind i et Hus, siger der f©ªrst: Fred v©¡re med dette Hus!
 GerElb1871 In welches Haus irgend ihr aber eintretet, sprechet zuerst: Friede diesem Hause!
 GerElb1905 In welches Haus irgend ihr aber eintretet, sprechet zuerst: Friede diesem Hause!
 GerLut1545 Wo ihr in ein Haus kommt, da sprechet zuerst: Friede sei in diesem Hause!
 GerSch Wo ihr aber in ein Haus hineingehet, da sprechet zuerst: Friede diesem Hause!
 UMGreek ¥Å¥é? ¥ç¥í¥ó¥é¥í¥á ¥ä¥å ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ñ¥ö¥ç¥ò¥è¥å, ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥å¥ó¥å ¥Å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And into whatever house ye enter, first say, Peace to this house.
 AKJV And into whatever house you enter, first say, Peace be to this house.
 ASV And into whatsoever house ye shall (1) enter, first say, Peace be to this house. (1) Or enter first, say )
 BBE And whenever you go into a house, first say, Peace be to this house.
 DRC Into whatsoever house you enter, first say: Peace be to this house.
 Darby And into whatsoever house ye enter, first say, Peace to this house.
 ESV Whatever house you enter, first say, (1 Sam. 25:6) Peace be to this house!
 Geneva1599 And into whatsoeuer house ye enter, first say, Peace be to this house.
 GodsWord Whenever you go into a house, greet the family right away with the words, 'May there be peace in this house.'
 HNV Into whatever house you enter, first say, ¡®Peace be to this house.¡¯
 JPS
 Jubilee2000 And into whatever house ye enter, first say, Peace [be] to this house.
 LITV And into whatever house you may enter, first say, Peace to this house.
 MKJV And into whatever house you enter, first say, Peace to this house.
 RNKJV And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
 RWebster And into whatever house ye enter , first say , Peace be to this house .
 Rotherham And, into whatsoever house ye enter, First, say, Peace to this house!
 UKJV And into whatsoever house all of you enter, first say, Peace be to this house.
 WEB Into whatever house you enter, first say, ¡®Peace be to this house.¡¯
 Webster And into whatever house ye enter, first say, Peace [be] to this house.
 YLT and into whatever house ye do enter, first say, Peace to this house;
 Esperanto Kaj en kiun ajn domon vi eniros, unue diru:Paco al cxi tiu domo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø