Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 9Àå 50Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ±ÝÇÏÁö ¸»¶ó ³ÊÈñ¸¦ ¹Ý´ëÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ´Â ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ´Â Àڴ϶ó ÇϽô϶ó
 KJV And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.
 NIV "Do not stop him," Jesus said, "for whoever is not against you is for you."
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­´Â `³ÊÈñ¸¦ ¹Ý´ëÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ³ÊÈñ¸¦ ÁöÁöÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ï ¸·Áö ¸»¶ó'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­´Â "³ÊÈñ¸¦ ¹Ý´ëÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ³ÊÈñ¸¦ÁöÁöÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ï ¸·Áö ¸»¶ó."°í ¸»¾¸ÇϽþú´Ù.
 Afr1953 Maar Jesus s? vir hom: Moet hom nie belet nie, want wie nie teen ons is nie, is vir ons.
 BulVeren ¬¡ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬ì¬Þ ¬Ó¬Ñ¬ã.
 Dan Men Jesus sagde til ham: "Forbyder ham det ikke; thi den, som ikke er imod eder, er for eder."
 GerElb1871 Und Jesus sprach zu ihm: Wehret nicht; denn wer nicht wider euch ist, ist f?r euch.
 GerElb1905 Und Jesus sprach zu ihm: Wehret nicht; denn wer nicht wider euch ist, ist f?r euch.
 GerLut1545 Und Jesus sprach zu ihm: Wehret ihm nicht; denn wer nicht wider uns ist, der ist f?r uns.
 GerSch Jesus aber sprach: Wehret ihm nicht! Denn wer nicht wider uns ist, der ist f?r uns.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Ì¥ç ¥å¥ì¥ð¥ï¥ä¥é¥æ¥å¥ó¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ç¥ì¥ø¥í.
 ACV But Jesus said to him, Do not forbid, for he who is not against us is for us.
 AKJV And Jesus said to him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.
 ASV But Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against you is for you.
 BBE But Jesus said to him, Let him do it, for he who is not against you is for you.
 DRC And Jesus said to him: Forbid him not; for he that is not against you, is for you.
 Darby And Jesus said to him, Forbid him not, for he that is not against you is for you.
 ESV But Jesus said to him, Do not stop him, ([ch. 11:23; Matt. 12:30]) for the one who is not against you is for you.
 Geneva1599 Then Iesus saide vnto him, Forbid ye him not: for he that is not against vs, is with vs.
 GodsWord Jesus said to him, "Don't stop him! Whoever isn't against you is for you."
 HNV Yeshua said to him, ¡°Don¡¯t forbid him, for he who is not against us is for us.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And Jesus said unto him, Forbid [him] not, for he that is not against us is for us.
 LITV And Jesus said to them, Do not forbid, for whoever is not against us is for us.
 MKJV And Jesus said to him, Do not prevent him , for he who is not against us is for us.
 RNKJV And Yahushua said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.
 RWebster And Jesus said to him , Forbid him not : for he that is not against us is for us .
 Rotherham And Jesus said unto him?Do not forbid; for, whosoever is not against you, is, for you.
 UKJV And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.
 WEB Jesus said to him, ¡°Don¡¯t forbid him, for he who is not against us is for us.¡±
 Webster And Jesus said to him, Forbid [him] not: for he that is not against us, is for us.
 YLT and Jesus said unto him, `Forbid not, for he who is not against us, is for us.'
 Esperanto Sed Jesuo diris al li:Ne malpermesu; cxar tiu, kiu ne estas kontraux vi, estas por vi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø