|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 9Àå 39Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±Í½ÅÀÌ ±×¸¦ Àâ¾Æ °©Àڱ⠺θ£Â¢°Ô ÇÏ°í °æ·ÃÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ °ÅǰÀ» È긮°Ô ÇÏ¸ç ¸÷½Ã »óÇÏ°Ô Çϰí¾ß °Ü¿ì ¶°³ª °¡³ªÀÌ´Ù |
KJV |
And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him. |
NIV |
A spirit seizes him and he suddenly screams; it throws him into convulsions so that he foams at the mouth. It scarcely ever leaves him and is destroying him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¾ÆÀÌ´Â ¾Ç·ÉÀÌ µ¤Ä¡±â¸¸ ÇÏ¸é °©Àڱ⠼Ҹ®¸¦ Áö¸£¸é¼ ÀÔ¿¡ °ÅǰÀ» ¹°°í °æ·ÃÀ» ÀÏÀ¸Åµ´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿Â ¸ö¿¡ »óó¸¦ ÀÔ½À´Ï´Ù¸¸ ¾Ç·ÉÀº Á»Ã³·³ ¶³¾îÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¾ÆÀÌ´Â ±Í½ÅÀÌ µ¤Ä¡±â¸¸ ÇÏ¸é °©Àڱ⠼Ҹ®¸¦ Áö¸£¸é¼ ÀÔ¿¡ °ÅǰÀ» ¹°°í °æ·ÃÀ» ÀÏÀ¸Åµ´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿Â¸ö¿¡ »óó¸¦ ÀÔ¾úÀ¸³ª ±Í½ÅÀº Á»Ã³·³ ¶³¾îÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En kyk, 'n gees gryp hom, en meteens skreeu hy, en hy laat hom stuiptrekkings kry met skuim in die mond en gaan amper nie van hom weg nie en verniel hom. |
BulVeren |
¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬ç¬Ó¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Ô¬à ¬Õ¬å¬ç ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬ì¬Ø ¬Ù¬Ñ¬Ü¬â¬Ö¬ë¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬å¬ç¬ì¬ä ¬Ô¬à ¬ã¬Ô¬ì¬â¬é¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à ¬ã¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ, ¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬á¬å¬ã¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Og se, en ?nd griber ham, og pludseligt skriger han, og den slider i ham, s? at han fr?der, og med N©ªd viger den fra ham, idet den mishandler ham; |
GerElb1871 |
und siehe, ein Geist ergreift ihn, und pl?tzlich schreit er, und er zerrt ihn unter Sch?umen, und mit M?he weicht er von ihm, indem er ihn aufreibt. |
GerElb1905 |
und siehe, ein Geist ergreift ihn, und pl?tzlich schreit er, und er zerrt ihn unter Sch?umen, und mit M?he weicht er von ihm, indem er ihn aufreibt. |
GerLut1545 |
Siehe, der Geist ergreift ihn, so schreiet er alsbald; und rei©¬et ihn, da©¬ er sch?umet; und mit Not weichet er von ihm, wenn er ihn gerissen hat. |
GerSch |
Und siehe, ein Geist ergreift ihn, und pl?tzlich schreit er, und er rei©¬t ihn hin und her, da©¬ er sch?umt, und will kaum von ihm weichen, ohne ihn g?nzlich aufzureiben. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥é¥ï¥í ¥ð¥é¥á¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥é¥õ¥í¥ç? ¥ê¥ñ¥á¥æ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥õ¥ñ¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥ë¥é? ¥á¥í¥á¥ö¥ø¥ñ¥å¥é ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |
ACV |
And lo, a spirit seizes him, and he suddenly cries out, and it convulses him with foaming. And it departs from him difficultly, injuring him. |
AKJV |
And, see, a spirit takes him, and he suddenly cries out; and it tears him that he foams again, and bruising him hardly departs from him. |
ASV |
and behold, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it (1) teareth him that he foameth, and it hardly departeth from him, bruising him sorely. (1) Or convulseth ) |
BBE |
And see, a spirit takes him, and suddenly he gives a cry, twisted in pain and streaming at the lips, and when it goes away from him at last, he is marked as from blows. |
DRC |
And lo, a spirit seizeth him, and he suddenly crieth out, and he throweth him down and teareth him, so that he foameth; and bruising him, he hardly departeth from him. |
Darby |
and behold, a spirit takes him, and suddenly he cries out, and it tears him with foaming, and with difficulty departs from him after crushing him. |
ESV |
And behold, a spirit seizes him, and he suddenly cries out. It convulses him so that he foams at the mouth; and shatters him, and will hardly leave him. |
Geneva1599 |
And loe, a spirit taketh him, and suddenly he crieth, and he teareth him, that he fometh, and hardly departeth from him, when he hath bruised him. |
GodsWord |
Whenever a spirit takes control of him, he shrieks, goes into convulsions, and foams at the mouth. After a struggle, the spirit goes away, leaving the child worn out. |
HNV |
Behold, a spirit takes him, he suddenly cries out, and it convulses him so that he foams, and it hardly departs from him, bruisinghim severely. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And, behold, a spirit takes him, and he suddenly cries out; and it throws him into convulsions with foaming, and with difficulty it departs from him, bruising him. |
LITV |
And, behold, a spirit takes him, and he suddenly cries out, and it throws him into convulsions, with foaming. And it departs from him with pain, bruising him. |
MKJV |
And lo, a spirit takes him, and he suddenly cries out. And it throws him into convulsions, with foaming, and with pain departs from him, bruising him. |
RNKJV |
And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him. |
RWebster |
And , lo , a spirit taketh him , and he suddenly crieth out ; and it teareth him that he foameth , and bruising him hardly departeth from him . |
Rotherham |
And lo! a spirit, taketh him, and, suddenly, he crieth out,?and it convulseth him?with foaming, and with difficulty departeth from him, sorely bruising him. |
UKJV |
And, lo, a spirit (pneuma) takes him, and he suddenly cries out; and it tears him that he foams again, and bruising him hardly departs from him. |
WEB |
Behold, a spirit takes him, he suddenly cries out, and it convulses him so that he foams, and it hardly departs from him, bruisinghim severely. |
Webster |
And lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth, and bruising him, hardly departeth from him. |
YLT |
and lo, a spirit doth take him, and suddenly he doth cry out, and it teareth him, with foaming, and it hardly departeth from him, bruising him, |
Esperanto |
kaj jen spirito kaptas lin, kaj subite li ekkrias, kaj gxi konvulsiigas lin kun busxa sxauxmo, kaj malfacile lasas lin, kontuzinte lin. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|