Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 9Àå 37Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÆ±³¯ »ê¿¡¼­ ³»·Á¿À½Ã´Ï Å« ¹«¸®°¡ ¸ÂÀ»»õ
 KJV And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
 NIV The next day, when they came down from the mountain, a large crowd met him.
 °øµ¿¹ø¿ª [¾Ç·É¿¡°Ô »ç·ÎÀâÈù ¾ÆÀÌ;¸¶17:14-18,¸·9:14-27] ´ÙÀ½ ³¯ ¿¹¼öÀÇ ÀÏÇàÀº »ê¿¡¼­ ³»·Á ¿Í Å« ±ºÁß°ú ¸¶ÁÖÄ¡°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ½ ³¯ ¿¹¼öÀÇ ÀÏÇàÀº »ê¿¡¼­ ³»·Á¿ÀÀÚ ¸¹Àº ±ºÁßµé°ú ¸¶ÁÖÄ¡°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En op die volgende dag toe hulle van die berg afklim, kom 'n groot skare Hom tegemoet.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬¤¬à ¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à.
 Dan Men det skete Dagen derefter, da de kom ned fra Bjerget, at der m©ªdte ham en stor Skare.
 GerElb1871 Es geschah aber an dem folgenden Tage, als sie von dem Berge herabgestiegen waren, kam ihm eine gro©¬e Volksmenge entgegen.
 GerElb1905 Es geschah aber an dem folgenden Tage, als sie von dem Berge herabgestiegen waren, kam ihm eine gro©¬e Volksmenge entgegen.
 GerLut1545 Es begab sich aber den Tag hernach, da sie von dem Berge kamen, kam ihnen entgegen viel Volks.
 GerSch Es begab sich aber am folgenden Tage, als sie den Berg hinunterstiegen, kam ihm viel Volk entgegen.
 UMGreek ¥Ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥á¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ï¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥ï¥ó¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô?, ¥ô¥ð¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ö¥ë¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ô?.
 ACV And it came to pass, on the next day, when they came down from the mountain, a large crowd met him.
 AKJV And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
 ASV And it came to pass, on the next day, when they were come down from the mountain, a great multitude met him.
 BBE And on the day after, when they came down from the mountain, a great band of people came to him.
 DRC And it came to pass the day following, when they came down from the mountain, there met him a great multitude.
 Darby And it came to pass on the following day, when they came down from the mountain, a great crowd met him.
 ESV Healing of a Boy with an Unclean Spirit (For ver. 37-42, see Matt. 17:14-19; Mark 9:14-28) On the next day, when they had come down from the mountain, a great crowd met him.
 Geneva1599 And it came to passe on the next day, as they came downe from the mountaine, much people met him.
 GodsWord The next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met Jesus.
 HNV It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him.
 JPS
 Jubilee2000 And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the mountain, many people met him.
 LITV And it happened on the next day, they coming down from the mountain, a huge crowd met Him.
 MKJV And it happened on the next day, they coming down from the mountain, a huge crowd met Him.
 RNKJV And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
 RWebster And it came to pass , that on the next day , when they had come down from the mountain , many people met him .
 Rotherham And it came to pass, on the next day, when they came down from the mountain, that there met him a great multitude.
 UKJV And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
 WEB It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him.
 Webster And it came to pass, that on the next day, when they had come down from the hill, many people met him.
 YLT And it came to pass on the next day, they having come down from the mount, there met him a great multitude,
 Esperanto Kaj la sekvantan tagon, post kiam ili malsupreniris de la monto, granda homamaso renkontis lin.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø