¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 9Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±¸¸§ ¼Ó¿¡¼ ¼Ò¸®°¡ ³ª¼ À̸£µÇ ÀÌ´Â ³ªÀÇ ¾Æµé °ð ÅÃÇÔÀ» ¹ÞÀº ÀÚ´Ï ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ¸»À» µéÀ¸¶ó Çϰí |
KJV |
And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him. |
NIV |
A voice came from the cloud, saying, "This is my Son, whom I have chosen; listen to him." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¶§ ±¸¸§ ¼Ó¿¡¼ `¤¡) ÀÌ´Â ³» ¾Æµé, ³»°¡ ÅÃÇÑ ¾ÆµéÀÌ´Ï ±×ÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó !'ÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µé·Á ¿Ô´Ù. (¤¡. ½Ã2:7,»ç42:1,½Å18:15) |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¶§ ±¸¸§ ¼Ó¿¡¼ "ÀÌ´Â ³ªÀÇ ¾Æµé ³»°¡ ÅÃÇÑ ¾ÆµéÀÌ´Ï ±×ÀÇ ¸»À» µéÀ¸¶ó."°í ÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µé·Á ¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
En daar kom 'n stem uit die wolk wat s?: Dit is my geliefde Seun; luister na Hom! |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬à¬Ù¬Ú ¬Ö ¬®¬à¬ñ¬ä ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ß ¬³¬Ú¬ß. ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö. |
Dan |
Og der kom fra Skyen en R©ªst, som sagde: "Denne er min S©ªn, den udvalgte, h©ªrer ham!" |
GerElb1871 |
und es geschah eine Stimme aus der Wolke, welche sagte: Dieser ist mein geliebter Sohn, ihn h?ret. |
GerElb1905 |
und es geschah eine Stimme aus der Wolke, welche sagte: Dieser ist mein geliebter Sohn, ihn h?ret. |
GerLut1545 |
Und es fiel eine Stimme aus der Wolke, die sprach: Dieser ist mein lieber Sohn, den sollt ihr h?ren. |
GerSch |
Und eine Stimme erscholl aus der Wolke, die sprach: Dies ist mein lieber Sohn; auf den sollt ihr h?ren! |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥õ¥ø¥í¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥ç?, ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥á ¥Ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Ô¥é¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥ó¥å. |
ACV |
And a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son. Hear ye him. |
AKJV |
And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him. |
ASV |
And a voice came out of the cloud, saying, This is (1) my Son, my chosen: hear ye him. (1) Many ancient authorities read my beloved Son ; See Mt 17:5; Mr 9:7) |
BBE |
And there was a voice from the cloud saying, This is my Son, the man of my selection; give ear to him. |
DRC |
And a voice came out of the cloud, saying: This is my beloved Son; hear him. |
Darby |
and there was a voice out of the cloud saying, *This* is my beloved Son: hear him. |
ESV |
And ([See ver. 34 above]) a voice came out of the cloud, saying, This is my Son, (ch. 23:35; Isa. 42:1; [Ps. 89:3; Isa. 49:7]) my Chosen One; (Some manuscripts my Beloved) (Acts 3:22) listen to him! |
Geneva1599 |
And there came a voyce out of the cloud, saying, This is that my beloued Sonne, heare him. |
GodsWord |
A voice came out of the cloud and said, "This is my Son, whom I have chosen. Listen to him!" |
HNV |
A voice came out of the cloud, saying, ¡°This is my beloved Son. Listen to him!¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son; hear him. |
LITV |
And a voice came out of the cloud, saying, This is My Son, the Beloved; hear Him! Psa. 2:7; Isa. 42:1; Deut. 18:15 |
MKJV |
And a voice came out of the cloud, saying, This is My Son, the Beloved, hear Him. |
RNKJV |
And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him. |
RWebster |
And there came a voice out of the cloud , saying , This is my beloved Son : hear him . |
Rotherham |
And, a voice, came out of the cloud, saying?This, is my Son, the Chosen One: Unto him, be hearkening. |
UKJV |
And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him. |
WEB |
A voice came out of the cloud, saying, ¡°This is my beloved Son. Listen to him!¡± |
Webster |
And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him. |
YLT |
and a voice came out of the cloud saying, `This is My Son--the Beloved; hear ye him;' |
Esperanto |
Kaj el la nubo venis vocxo, diranta:CXi tiu estas Mia Filo, Mia elektito; lin auxskultu. |
LXX(o) |
|