¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 9Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©±¸µçÁö Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ±¸¿øÇϰíÀÚ Çϸé ÀÒÀ» °ÍÀÌ¿ä ´©±¸µçÁö ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ÀÒÀ¸¸é ±¸¿øÇϸ®¶ó |
KJV |
For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it. |
NIV |
For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me will save it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¦ ¸ñ¼ûÀ» »ì¸®·Á°í ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÀÒÀ» °ÍÀÌ¿ä, ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ÀÒ´Â »ç¶÷Àº »ì °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Àڱ⠸ñ¼ûÀ» »ì¸®·Á°í ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÀÒÀ» °ÍÀÌ¿ä, ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ÀÒÀº »ç¶÷Àº »ì °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Want elkeen wat sy lewe wil red, sal dit verloor; maar elkeen wat sy lewe om My ontwil verloor, hy sal dit red. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬®¬Ö¬ß, ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú. |
Dan |
thi den, som vil frelse sit Liv. skal miste det; men den, som mister sit Liv for min Skyld, han skal frelse det. |
GerElb1871 |
Denn wer irgend sein Leben erretten will, wird es verlieren; wer aber irgend sein Leben verliert um meinetwillen, der wird es erretten. |
GerElb1905 |
Denn wer irgend sein Leben erretten will, wird es verlieren; wer aber irgend sein Leben verliert um meinetwillen, der wird es erretten. |
GerLut1545 |
Denn wer sein Leben erhalten will, der wird es verlieren; wer aber sein Leben verlieret um meinetwillen, der wird's erhalten. |
GerSch |
Denn wer seine Seele retten will, der wird sie verlieren; wer aber seine Seele verliert um meinetwillen, der wird sie retten. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥í¥á ¥ò¥ø¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
For whoever wants to save his life will lose it, but whoever may lose his life because of me, this man will save it. |
AKJV |
For whoever will save his life shall lose it: but whoever will lose his life for my sake, the same shall save it. |
ASV |
For whosoever would save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake, the same shall save it. |
BBE |
For whoever has a desire to keep his life will have it taken from him, but whoever gives up his life because of me, will keep it. |
DRC |
For whosoever will save his life, shall lose it; for he that shall lose his life for my sake, shall save it. |
Darby |
for whosoever shall desire to save his life shall lose it, but whosoever shall lose his life for my sake, *he* shall save it. |
ESV |
For ([See ver. 23 above]) whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it. |
Geneva1599 |
For whosoeuer will saue his life, shall lose it: and whosoeuer shall lose his life for my sake, the same shall saue it. |
GodsWord |
Those who want to save their lives will lose them. But those who lose their lives for me will save them. |
HNV |
For whoever desires to save his life will lose it, but whoever will lose his life for my sake, the same will save it. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For whosoever desires to save his soul shall lose it, but whosoever will lose his soul for my sake, the same shall save it. |
LITV |
For whoever desires to save his life, he will lose it. But whoever loses his life for My sake, this one will save it. |
MKJV |
For whoever will save his life shall lose it, but whoever will lose his life for My sake, he shall save it. |
RNKJV |
For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it. |
RWebster |
For whoever will save his life shall lose it : but whoever will lose his life for my sake , the same shall save it . |
Rotherham |
For, whosoever intendeth, his life, to save, shall lose it; but, whosoever shall lose his life for my sake, the same, shall save it? |
UKJV |
For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it. |
WEB |
For whoever desires to save his life will lose it, but whoever will lose his life for my sake, the same will save it. |
Webster |
For whoever will save his life, shall lose it: but whoever will lose his life for my sake, the same shall save it. |
YLT |
for whoever may will to save his life, shall lose it, and whoever may lose his life for my sake, he shall save it; |
Esperanto |
CXar kiu volos savi sian animon, tiu gxin perdos; sed kiu perdos sian animon pro mi, tiu gxin savos. |
LXX(o) |
|