Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 9Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ´©±¸¶ó ÇÏ´À³Ä º£µå·Î°¡ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ Çϳª´ÔÀÇ ±×¸®½ºµµ½Ã´ÏÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
 KJV He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.
 NIV "But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "The Christ of God."
 °øµ¿¹ø¿ª `±×·¯¸é ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ´©±¸¶ó°í »ý°¢ÇÏ´À³Ä ?'ÇÏ°í ´Ù½Ã ¹°À¸½ÃÀÚ º£µå·Î°¡ ³ª¼­¼­ `ÇÏ´À´Ô²²¼­ º¸³»½Å ±×¸®½ºµµÀ̽ʴϴÙ'ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "±×·¯¸é ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ´©±¸¶ó°í »ý°¢ÇÏ´À³Ä."°í ´Ù½Ã ¹°À¸½ÃÀÚ º£µå·Î°¡ ³ª¼­¼­ "ÇÏ´À´Ô²²¼­ º¸³»½Å ±×¸®½ºµµÀ̽ʴϴÙ."¶ó°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Hy s? vir hulle: Maar julle, wie s? julle is Ek? En Petrus antwoord en s?: Die Christus van God!
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Û ¬ã¬ì¬Þ ¬¡¬Ù? ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã.
 Dan Og han sagde til dem: "Men I hvem sige I, at jeg er?" Og Peter svarede og sagde: "Guds Kristus."
 GerElb1871 Er sprach aber zu ihnen: Ihr aber, wer saget ihr, da©¬ ich sei? Petrus aber antwortete und sprach: Der Christus Gottes.
 GerElb1905 Er sprach aber zu ihnen: Ihr aber, wer saget ihr, da©¬ ich sei? Petrus aber antwortete und sprach: Der Christus Gottes.
 GerLut1545 Er aber sprach zu ihnen: Wer saget ihr aber, da©¬ ich sei? Da antwortete Petrus und sprach: Du bist der Christ Gottes.
 GerSch Da sprach er zu ihnen: Ihr aber, f?r wen haltet ihr mich? Da antwortete Petrus und sprach: F?r den Gesalbten Gottes!
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ò¥å¥é? ¥ä¥å ¥ó¥é¥í¥á ¥ì¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ì¥á¥é; ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥å¥é¥ð¥å ¥Ó¥ï¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV And he said to them, But ye, who say ye that I am? And having answered, Peter said, The Christ of God.
 AKJV He said to them, But whom say you that I am? Peter answering said, The Christ of God.
 ASV And he said unto them, But who say ye that I am? And Peter answering said, The Christ of God.
 BBE And he said, But who do you say that I am? And Peter, answering, said, The Christ of God.
 DRC And he said to them: But whom do you say that I am? Simon Peter answering, said: The Christ of God.
 Darby And he said to them, But *ye*, who do ye say that I am? And Peter answering said, The Christ of God.
 ESV Then he said to them, But who do you say that I am? And Peter answered, (ch. 23:35; Acts 3:18; Rev. 12:10; See Matt. 1:17) The Christ of God.
 Geneva1599 And he sayd vnto them, But whom say ye that I am? Peter answered, and sayd, That Christ of God.
 GodsWord He asked them, "But who do you say I am?" Peter answered, "You are the Messiah, whom God has sent."
 HNV He said to them, ¡°But who do you say that I am?¡±
 JPS
 Jubilee2000 He said unto them, But who do ye say that I am? Peter answering said, The Christ of God.
 LITV And He said to them, But whom do you say Me to be? And answering, Peter said, The Christ of God.
 MKJV He said to them, But who do you say that I am? Answering, Peter said, The Christ of God.
 RNKJV He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Messiah of ????.
 RWebster He said to them , But who say ye that I am ? Peter answering said , The Christ of God .
 Rotherham And he said to them?But who say, ye, that I am? And, Peter, answering, said?The Christ of God!
 UKJV He said unto them, But whom say all of you that I am? Peter answering said, The Christ of God.
 WEB He said to them, ¡°But who do you say that I am?¡±
 Webster He said to them, But who say ye that I am? Peter answering, said, Christ of God.
 YLT and he said to them, `And ye--who do ye say me to be?' and Peter answering said, `The Christ of God.'
 Esperanto Sed li diris al ili:Sed vi-kiu vi diras, ke mi estas? Kaj Petro responde diris:La Kristo de Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø