Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 9Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³¯ÀÌ Àú¹°¾î °¡¸Å ¿­µÎ »çµµ°¡ ³ª¾Æ¿Í ¿©Â¥¿ÀµÇ ¹«¸®¸¦ º¸³»¾î µÎ·ç ¸¶À»°ú ÃÌÀ¸·Î °¡¼­ À¯ÇÏ¸ç ¸ÔÀ» °ÍÀ» ¾ò°Ô ÇϼҼ­ ¿ì¸®°¡ ÀÖ´Â ¿©±â´Â ºó µéÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
 NIV Late in the afternoon the Twelve came to him and said, "Send the crowd away so they can go to the surrounding villages and countryside and find food and lodging, because we are in a remote place here."
 °øµ¿¹ø¿ª ÇØ°¡ ±â¿ï±â ½ÃÀÛÇÏÀÚ ¿­ µÎ Á¦ÀÚ°¡ ¿¹¼ö²² ¿Í¼­ `¿©±â´Â ¿Üµý °÷ÀÌ´Ï ±ºÁßÀ» ÇìÃÄ Á¦°¢±â ±Ù¹æ ¸¶À»°ú ³óÃÌÀ¸·Î °¡¼­ ÀáÀÚ¸®¿Í ¸ÔÀ» °ÍÀ» ¾ò°Ô ÇϽô °ÍÀÌ ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù' ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ
 ºÏÇѼº°æ ³¯ÀÌ Àú¹°¾î°¡ÀÚ ¿­ µÎ Á¦ÀÚ°¡ ¿¹¼ö²²·Î ¿Í¼­ "¿©±â´Â ¿Üµý °÷ÀÌ´Ï ±ºÁßÀ» ÇìÃÄ Á¦°¢±â ±Ù¹æ ¸¶À»°ú ³óÃÌÀ¸·Î °¡¼­ ÀáÀÚ¸®¿Í ¸ÔÀ» °ÍÀ» ¾ò°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù."¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ
 Afr1953 Toe die dag begin daal, kom die twaalf na Hom en s? vir Hom: Stuur die skare weg, sodat hulle na die dorpe en buitewyke in die omtrek kan gaan en herberg en voedsel kry; want ons is hier in 'n verlate plek.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ú ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬²¬Ñ¬Ù¬á¬å¬ã¬ß¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ó ¬à¬Ü¬à¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬à¬Ý¬Ú¬Ò¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬à¬ë¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬ñ¬ä ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬å¬Ü ¬ã¬Þ¬Ö ¬Ó ¬å¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à.
 Dan Men Dagen begyndte at h©¡lde. Og de tolv kom hen og sagde til ham: "Lad Skaren g? bort, for at de kunne g? herfra til de omliggende Landsbyer og G?rde og f? Herberge og finde F©ªde; thi her ere vi p? et ©ªde Sted."
 GerElb1871 Der Tag aber begann sich zu neigen, und die Zw?lfe traten herzu und sprachen zu ihm: Entla©¬ die Volksmenge, auf da©¬ sie in die D?rfer ringsum und aufs Land gehen und Herberge und Speise finden; denn hier sind wir an einem ?den Orte.
 GerElb1905 Der Tag aber begann sich zu neigen, und die Zw?lfe traten herzu und sprachen zu ihm: Entla©¬ die Volksmenge, auf da©¬ sie in die D?rfer ringsum und aufs Land gehen und Herberge und Speise finden; denn hier sind wir an einem?den Orte.
 GerLut1545 Da traten zu ihm die Zw?lfe und sprachen zu ihm: La©¬ das Volk von dir, da©¬ sie hingehen in die M?rkte umher und in die D?rfer, da©¬ sie Herberge und Speise finden; denn wir sind hier in der W?ste.
 GerSch Aber der Tag fing an, sich zu neigen; und die Zw?lf traten herzu und sprachen zu ihm: Entla©¬ das Volk, damit sie in die umliegenden D?rfer und H?fe gehen und einkehren und Speise finden; denn hier sind wir an einem ?den Ort.
 UMGreek ¥Ç ¥ä¥å ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥å ¥í¥á ¥ê¥ë¥é¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á, ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Á¥ð¥ï¥ë¥ô¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ö¥ë¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥å¥ñ¥é¥î ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ô¥ò¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ô¥ñ¥ø¥ò¥é ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥á?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ä¥ø ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥å¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø.
 ACV And the day began to decline, and the twelve having come near, they said to him, Send the multitude away, so that, after going into the villages and fields around, they may rest and find provision, because we are here in a desolate place.
 AKJV And when the day began to wear away, then came the twelve, and said to him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
 ASV And the day began to wear away; and the twelve came, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the villages and country round about, and lodge, and get provisions: for we are here in a desert place.
 BBE And the day went on; and the twelve came to him and said, Send these people away so that they may go into the towns and the country round about and get resting-places and food for themselves, for we are in a waste place.
 DRC Now the day began to decline. And the twelve came and said to him: Send away the multitude, that going into the towns and villages round about, they may lodge and get victuals; for we are here in a desert place.
 Darby But the day began to decline, and the twelve came and said to him, Send away the crowd that they may go into the villages around, and into the fields, and lodge and find victuals, for here we are in a desert place.
 ESV Now (ch. 24:29 (Gk.); Jer. 6:4) the day began to wear away, and the twelve came and said to him, ([Matt. 15:23]) Send the crowd away to go into the surrounding villages and countryside to find lodging and get provisions, for we are here in a desolate place.
 Geneva1599 And when the day began to weare away, the twelue came, and sayd vnto him, Sende the people away, that they may goe into the townes and villages round about, and lodge, and get meate: for we are here in a desart place.
 GodsWord Toward the end of the day, the twelve apostles came to him. They said to him, "Send the crowd to the closest villages and farms so that they can find some food and a place to stay. No one lives around here."
 HNV The day began to wear away; and the twelve came, and said to him, ¡°Send the multitude away, that they may go into the surroundingvillages and farms, and lodge, and get food, for we are here in a deserted place.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And when the day began to wear away, then came the twelve and said unto him, Send the multitude away that they may go into the towns and country round about and lodge and get victuals, for we are here in a desert place.
 LITV But the day began to wane. And coming up the Twelve said to Him, Let the crowd go that going to the surrounding villages and farms they may lodge and find food supplies, because here we are in a deserted place.
 MKJV But the day began to wear away, and coming up the Twelve said to Him, Send the crowd away so that they may go into the villages and farms all around, and lodge, and get food. For we are here in a deserted place.
 RNKJV And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
 RWebster And when the day began to decline , then came the twelve , and said to him , Send the multitude away , that they may go into the surrounding towns and country , and lodge , and get food : for we are here in a deserted place .
 Rotherham And, the day, began to decline; and the twelve, coming near, said to him?Dismiss the multitude, that, going into the surrounding villages and hamlets, they may lodge, and find provisions; because, here, in a desert place, are we.
 UKJV And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
 WEB The day began to wear away; and the twelve came, and said to him, ¡°Send the multitude away, that they may go into the surroundingvillages and farms, and lodge, and get food, for we are here in a deserted place.¡±
 Webster And when the day began to decline, then came the twelve, and said to him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country around, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
 YLT And the day began to decline, and the twelve having come near, said to him, `Let away the multitude, that having gone to the villages and the fields round about, they may lodge and may find provision, because here we are in a desert place.'
 Esperanto Kaj ekvesperigxis; kaj la dek du, alveninte, diris al li:Forsendu la homamason, por ke ili iru en la cxirkauxajn vilagxojn kaj kampojn, por trovi ripozejojn kaj nutrajxon; cxar cxi tie ni estas en dezerta loko.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø