Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 7Àå 49Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÔ²² ¾É¾Æ ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ ¼ÓÀ¸·Î ¸»Ç쵂 À̰¡ ´©±¸À̱⿡ Á˵µ »çÇϴ°¡ ÇÏ´õ¶ó
 KJV And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?
 NIV The other guests began to say among themselves, "Who is this who even forgives sins?"
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö¿Í ÇÑ ½ÄŹ¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀÌ ¼ÓÀ¸·Î `Àú »ç¶÷ÀÌ ´©±¸Àε¥ Á˱îÁö ¿ë¼­ÇØ Áشٰí Çϴ°¡ ?'ÇÏ°í ¼ö±º°Å·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö¿Í ÇÑ ½ÄŹ¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀÌ ¼ÓÀ¸·Î "Àú »ç¶÷ÀÌ ´©±¸Àε¥ Á˱îÁö ¿ë¼­ÇØÁشٰí Çϴ°¡."ÇÏ°í ¼ö±º°Å·È´Ù.
 Afr1953 Toe begin die wat aan tafel was, by hulleself te s?: Wie is hierdie man wat selfs die sondes vergewe?
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬à¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬Ú: ¬¬¬à¬Û ¬Ö ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬à¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ?
 Dan Og de, som sade til Bords med ham, begyndte at sige ved sig selv: "Hvem er denne, som endog forlader Synder?"
 GerElb1871 Und die mit zu Tische lagen, fingen an, bei sich selbst zu sagen: Wer ist dieser, der auch S?nden vergibt?
 GerElb1905 Und die mit zu Tische lagen, fingen an, bei sich selbst zu sagen: Wer ist dieser, der auch S?nden vergibt?
 GerLut1545 Da fingen an, die mit ihm zu Tisch sa©¬en, und sprachen bei sich selbst: Wer ist dieser, der auch die S?nden vergibt?
 GerSch Da fingen die Tischgenossen an, bei sich selbst zu sagen: Wer ist dieser, der sogar S?nden vergibt?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ò¥ô¥ã¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥í¥á ¥ë¥å¥ã¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥å¥é;
 ACV And those who sat together began to say within themselves, Who is this who even forgives sins?
 AKJV And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgives sins also?
 ASV And they that (1) sat at meat with him began to say (2) within themselves, Who is this that even forgiveth sins? (1) Gr reclined 2) Or among )
 BBE And those who were seated at table with him said to themselves, Who is this who even gives forgiveness of sins?
 DRC And they that sat at meat with him began to say within themselves: Who is this that forgiveth sins also?
 Darby And they that were with them at table began to say within themselves, Who is this who forgives also sins?
 ESV Then those who were at table with him began to say among (Or to) themselves, (ch. 5:21) Who is this, who even forgives sins?
 Geneva1599 And they that sate at table with him, began to say within themselues, Who is this that euen forgiueth sinnes?
 GodsWord The other guests thought, "Who is this man who even forgives sins?"
 HNV Those who sat at the table with him began to say to themselves, ¡°Who is this who even forgives sins?¡±
 JPS
 Jubilee2000 And those that sat at food with him began to say within themselves, Who is this that forgives sins also?
 LITV And those reclining with Him began to say within themselves, Who is this who even forgives sins?
 MKJV And those reclining with Him began to say within themselves, Who is this who even forgives sins?
 RNKJV And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?
 RWebster And they that were eating with him began to say within themselves , Who is this that forgiveth sins also ?
 Rotherham And they who were reclining together, began to be saying within themselves?Who is, this, that, even forgiveth sins?
 UKJV And they that sat at food with him began to say within themselves, Who is this that forgives sins also?
 WEB Those who sat at the table with him began to say to themselves, ¡°Who is this who even forgives sins?¡±
 Webster And they that sat at table with him, began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?
 YLT and those reclining with him (at meat) began to say within themselves, `Who is this, who also doth forgive sins?'
 Esperanto Kaj tiuj, kiuj sidis cxe mangxo kun li, komencis diri inter si:Kiu estas cxi tiu, kiu ecx pardonas pekojn?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø