¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 7Àå 48Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¿©ÀÚ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³× ÁË »çÇÔÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó ÇÏ½Ã´Ï |
KJV |
And he said unto her, Thy sins are forgiven. |
NIV |
Then Jesus said to her, "Your sins are forgiven." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¿¹¼ö²²¼´Â ±× ¿©ÀÚ¿¡°Ô `³× ÁË´Â ¿ë¼¹Þ¾Ò´Ù'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¿¹¼ö²²¼´Â ±× ³àÀÚ¿¡°Ô "³ÊÀÇ ÁË´Â ¿ë¼¹Þ¾Ò´Ù."°í ¸»¾¸ÇϽþú´Ù. |
Afr1953 |
En Hy s? vir haar: Jou sondes is vergewe. |
BulVeren |
¬ª ¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬±¬â¬à¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö. |
Dan |
Men han sagde til hende: "Dine Synder ere forladte!" |
GerElb1871 |
Er aber sprach zu ihr: Deine S?nden sind vergeben. |
GerElb1905 |
Er aber sprach zu ihr: Deine S?nden sind vergeben. |
GerLut1545 |
Und er sprach zu ihr: Dir sind deine S?nden vergeben. |
GerSch |
Und er sprach zu ihr: Dir sind deine S?nden vergeben! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥Ò¥ô¥ã¥ê¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ì¥å¥í¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥é ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
And he said to her, Thy sins are forgiven. |
AKJV |
And he said to her, Your sins are forgiven. |
ASV |
And he said unto her, Thy sins are forgiven. |
BBE |
And he said to her, You have forgiveness for your sins. |
DRC |
And he said to her: Thy sins are forgiven thee. |
Darby |
And he said to her, Thy sins are forgiven. |
ESV |
And he said to her, (ch. 5:20; Matt. 9:2; Mark 2:5; James 5:15; 1 John 2:12; [John 20:23]) Your sins are forgiven. |
Geneva1599 |
And he saide vnto her, Thy sinnes are forgiuen thee. |
GodsWord |
Then Jesus said to her, "Your sins have been forgiven." |
HNV |
He said to her, ¡°Your sins are forgiven.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he said unto her, Thy sins are forgiven. |
LITV |
And He said to her, Your sins are forgiven. |
MKJV |
And He said to her, Your sins are forgiven. |
RNKJV |
And he said unto her, Thy sins are forgiven. |
RWebster |
And he said to her , Thy sins are forgiven . |
Rotherham |
And he said unto her?Thy sins have been forgiven. |
UKJV |
And he said unto her, Your sins are forgiven. |
WEB |
He said to her, ¡°Your sins are forgiven.¡± |
Webster |
And he said to her, Thy sins are forgiven. |
YLT |
And he said to her, `Thy sins have been forgiven;' |
Esperanto |
Kaj li diris al sxi:Viaj pekoj estas pardonitaj. |
LXX(o) |
|