¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 6Àå 45Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼±ÇÑ »ç¶÷Àº ¸¶À½¿¡ ½×Àº ¼±¿¡¼ ¼±À» ³»°í ¾ÇÇÑ ÀÚ´Â ±× ½×Àº ¾Ç¿¡¼ ¾ÇÀ» ³»³ª´Ï ÀÌ´Â ¸¶À½¿¡ °¡µæÇÑ °ÍÀ» ÀÔÀ¸·Î ¸»ÇÔÀ̴϶ó |
KJV |
A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh. |
NIV |
The good man brings good things out of the good stored up in his heart, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For out of the overflow of his heart his mouth speaks. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼±ÇÑ »ç¶÷Àº ¼±ÇÑ ¸¶À½ÀÇ Ã¢°í¿¡¼ ¼±ÇÑ °ÍÀ» ³» ³õ°í ¾ÇÇÑ »ç¶÷Àº ±× ¾ÇÇÑ Ã¢°í¿¡¼ ¾ÇÇÑ °ÍÀ» ³» ³õ´Â´Ù. ¸¶À½ ¼Ó¿¡ °¡µæ Âù °ÍÀÌ ÀÔ ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿À°Ô ¸¶·ÃÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
¼±ÇÑ »ç¶÷Àº ¸¶À½ÀÇ ¼±ÇÑ Ã¢°í¿¡¼ ¼±ÇÑ °ÍÀ» ³»³õ°í ¾ÇÇÑ »ç¶÷Àº ±× ¾ÇÇÑ ¸¶À½ÀÇ Ã¢°í¿¡¼ ¾ÇÇÑ °ÍÀ» ³» ³õ´Â´Ù. ¸¶À½ ¼Ó¿¡ °¡µæÂù °ÍÀº ÀÔ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿À±â ¸¶·ÃÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
Die goeie mens bring uit die goeie skat van sy hart te voorskyn wat goed is; en die slegte mens bring uit die slegte skat van sy hart te voorskyn wat sleg is; want uit die oorvloed van die hart spreek sy mond. |
BulVeren |
¬¥¬à¬Ò¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬à¬ä ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ù¬ß¬Ñ¬ã¬ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬ä¬à, ¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬à¬ä ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à (¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à) ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ù¬ß¬Ñ¬ã¬ñ ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬á¬ì¬Ý¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å. |
Dan |
Et godt Menneske fremf©ªrer det gode af sit Hjertes gode Forr?d, og et ondt Menneske fremf©ªrer det onde af sit onde Forr?d; thi af Hjertets Overfl©ªdighed taler hans Mund. |
GerElb1871 |
Der gute Mensch bringt aus dem guten Schatze seines Herzens das Gute hervor, und der B?se bringt aus dem b?sen das B?se hervor; denn aus der F?lle des Herzens redet sein Mund. |
GerElb1905 |
Der gute Mensch bringt aus dem guten Schatze seines Herzens das Gute hervor, und der b?se bringt aus dem b?sen das B?se hervor; denn aus der F?lle des Herzens redet sein Mund. |
GerLut1545 |
Ein guter Mensch bringt Gutes hervor aus dem guten Schatz seines Herzens; und ein boshaftiger Mensch bringt B?ses hervor aus dem b?sen Schatz. seines Herzens. Denn wes das Herz voll ist, des gehet der Mund ?ber. |
GerSch |
Der gute Mensch bringt aus dem guten Schatze seines Herzens das Gute hervor, und der b?se Mensch bringt aus dem b?sen Schatze seines Herzens das B?se hervor. Denn wes das Herz voll ist, des geht sein Mund ?ber. |
UMGreek |
¥Ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥ô ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
The good man out of the good treasure of his heart brings forth the good, and the bad man out of the bad treasure of his heart brings forth the bad, for out of the abundance of the heart his mouth speaks. |
AKJV |
A good man out of the good treasure of his heart brings forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaks. |
ASV |
The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure bringeth forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaketh. |
BBE |
The good man, out of the good store of his heart, gives good things; and the evil man, out of his evil store, gives evil: for out of the full store of the heart come the words of the mouth. |
DRC |
A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth that which is evil. For out of the abundance of the heart the mouth speaketh. |
Darby |
The good man, out of the good treasure of his heart, brings forth good; and the wicked man out of the wicked, brings forth what is wicked: for out of the abundance of the heart his mouth speaks. |
ESV |
(Matt. 12:35; 15:18, 19; [Matt. 13:52; Eph. 4:29]) The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces ([Matt. 5:37]) evil, (Matt. 12:34) for out of the abundance of the heart his mouth speaks. |
Geneva1599 |
A good man out of the good treasure of his heart bringeth foorth good, and an euill man out of the euill treasure of his heart bringeth foorth euill: for of the aboundance of the heart his mouth speaketh. |
GodsWord |
Good people do the good that is in them. But evil people do the evil that is in them. The things people say come from inside them. |
HNV |
The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of hisheart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
The good man out of the good treasure of his heart brings forth that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings forth that which is evil, for of the abundance of the heart his mouth speaks. |
LITV |
The good man brings forth good out of the good treasure of his heart. And the evil man brings forth evil out of the evil treasure of his heart, for his mouth speaks out of the abundance of his heart. |
MKJV |
A good man out of the good treasure of his heart brings forth the good. And an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth the evil. For out of the abundance of the heart his mouth speaks. |
RNKJV |
A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh. |
RWebster |
A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good ; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil : for from the abundance of the heart his mouth speaketh . |
Rotherham |
The good man, out of the good treasure of the heart, bringeth forth that which is good; and, the wicked man, out of the wicked heart, bringeth forth that which is wicked; for, out of an overflowing of heart, speaketh, his mouth. |
UKJV |
A good man out of the good treasure of his heart brings forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart brings forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaks. |
WEB |
The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of hisheart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks. |
Webster |
A good man out of the good treasure of his heart, bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart, bringeth forth that which is evil: for from the abundance of the heart his mouth speaketh. |
YLT |
`The good man out of the good treasure of his heart doth bring forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure of his heart doth bring forth that which is evil; for out of the abounding of the heart doth his mouth speak. |
Esperanto |
Bona homo el la bona trezorejo de sia koro liveras bonon, kaj malbona homo el la malbona trezorejo liveras malbonon; cxar el la abundo de la koro parolas lia busxo. |
LXX(o) |
|